is plummeting
plummet
R&D productivity is plummeting, as is the discovery of new molecules. | La productividad del I+D cae en picado, igual que el descubrimiento de nuevas moléculas. |
The temperature is plummeting. | La temperatura cae. |
Walter's capsule is plummeting through the atmosphere, so we got to do this now. | La cápsula de Walter cae en picado a través de la atmósfera, por lo que tenemos que hacer esto ahora, |
Participation in the democratic process is plummeting. | La participación en el proceso democrático está cayendo en picada. |
The standard of living is plummeting. | El nivel de vida se está desplomando. |
Freedom of expression in our country is plummeting and is in constant deterioration. | La libertad de expresión en nuestro país está en picada y en constante deterioro. |
The price of MP3 players (the generic name for an iPod) and related technology is plummeting. | El precio de los MP3 (el término genérico para los iPod) y la tecnología asociada está cayendo en picado. |
BY BRIAN WILLIAMS Industrial production is plummeting, with bosses eliminating jobs at a very rapid pace. | POR BRIAN WILLIAMS La producción industrial está bajando precipitadamente a medida que los patrones están eliminando empleos a un ritmo acelerado. |
I'm really sorry to tell you this, but the news of your arrest has already hit, and now the stock is plummeting. | Realmente siento decirte esto, pero la noticia de tu arresto ya está golpeando y ahora las acciones están cayendo en picado. |
Now the opposite effect is underway: the value of real estate property is plummeting and the stock markets are uncertain. | Pero el efecto inverso está en marcha: el valor del patrimonio inmobiliario está en fuerte descenso y los mercados bursátiles van mal. |
The cost of sophisticated drones is plummeting and already Amazon and DHL are testing package delivery using drones. | El coste de aviones sofisticados está cayendo en picado y ya Amazon y DHL están probando el uso de aviones no tripulados de entrega de paquetes. |
We've added value to coffee through torrefaction and brands, but the quality of our poor people is plummeting before our eyes. | Hemos agregado valor al café mediante procesos de torrefacción y marcas, pero a nuestra vista y paciencia la calidad de nuestros pobres cae en picada. |
Like, right now, if my mom saw me in the sun right now, she'd be like, "Ahh, your marriage value is plummeting!" | Si mi mamá me viera que estoy en el sol diría: "El valor de tu matrimonio está cayendo". |
When the plane is plummeting at the end of the movie, you can actually see the strings used to film the sequence with a miniature plane. | Cuando el plano cae en picado al final de la película, puedes ver las cadenas utilizadas para filmar la secuencia con un plano en miniatura. |
However, the economy is not the only thing that is plummeting; the rate of approval of Tusk's government, that plunged to its lowest levels since the government took office six years ago, has also fallen steeply. | Sin embargo la economía no es lo único que viene en picada, también cayó abruptamente el índice de aprobación del gobierno de Tusk, que se hundió a sus niveles más bajos desde que llegó al poder hace seis años. |
The power is in the grip of the strongest, the Shiites, and the country is plummeting into a sectarian civil war that does not spare even the Christians, who paradoxically were better protected under the dictatorship. | El poder en manos de los más fuertes, los shiíes, y el país se hunde en una guerra civil confesional de la que no se libran ni siquiera los cristianos, que paradójicamente estaban más protegidos con la dictadura. |
In fiscal year 2016, 84,989 refugees were admitted into the U.S. In fiscal 2018, 22,491.35 That number is plummeting still lower this year. | En el año fiscal 2016, 84.989 refugiados fueron admitidos a Estados Unidos. En el año fiscal 2018, fueron 22,49135. Y en 2019, la cifra ha caído aún más estrepitosamente. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!