His time is overdue, I'm fear. | Tiene los días contados, me temo. |
Please note that if you choose invoice, there's a charge if payment is overdue. | Ten en cuenta que si eliges la factura, se aplica un recargo si el pago vence. |
The letter from her is overdue. | Su carta no tarda en llegar. |
Security Council reform is overdue, as we are all aware. | Todos somos conscientes de que la reforma del Consejo de Seguridad hace tiempo que debería haberse realizado. |
A solution to the status of Kosovo, which has remained unresolved for many years, is overdue. | Hace tiempo debería haberse llegado a una solución del estatuto de Kosovo, que ha quedado pendiente durante años. |
If a collection is overdue than you must state in your invoices up front the consequences. | Si se ha pasado el plazo de pago, hay que mencionar en las facturas las consecuencias. |
In addition, a review is overdue of our standard inspection practices, questionnaires and inspection information. | Además, ya debieran haberse examinado las prácticas de inspección uniformes, los cuestionarios y la información referentes a las inspecciones. |
The history of influenza pandemic cycles suggests that a human influenza pandemic is overdue. | La historia de los ciclos de las pandemias de gripe hace pensar que la pandemia de gripe humana ya tenía que haberse producido. |
A study of the inter-linkages between the international public and private sectors in food and agriculture is overdue. | Un estudio de las relaciones internacionales entre los sectores público y privado en el ramo de la alimentación y la agricultura debió realizarse hace mucho tiempo. |
Suffice it to say that reform of the Council to make its decisions more legitimate and transparent is overdue and urgent. | Baste decir que la reforma del Consejo dirigida a hacer que sus decisiones sean más legítimas y transparentes debió haberse hecho hace tiempo y es urgente. |
