The question in itself is part of what irks me. | La pregunta en sí es parte de lo que me molesta. |
Oh, and you know what really irks me? | Oh, y ¿sabes lo que realmente me molesta? |
It's not writing a check that irks me. | No es firmar un cheque lo que me fastidia. |
That's what really irks me, Charlie. | Eso es lo que más me fastidia, Charlie. |
Oh, and you know what really irks me? | ¿Y sabéis lo que me fastidia de verdad? |
See, that's the kind of thing that irks me. | Ese tipo de cosas son las que me molestan. |
OK... so he irks me a bit. | De acuerdo, él me sacó un poco de quicio. |
You know what irks me? | ¿Sabes lo que me fastidia? |
It irks me to love you. | Me fastidia estar enamorada de ti. |
Indeed, it is the proposal to use satellite technology which irks me most. | De hecho, es la propuesta de utilizar tecnología de satélite la que más me irrita. |
