Personally, i have been place in an invidious position. | Personalmente, he sido puesto en una posición injusta. |
But the invidious subversion of sport reaches far beyond our region. | Pero la odiosa subversión del deporte va mucho más allá de nuestra región. |
Now this had all sorts of invidious social consequences. | Esto tuvo muchas y desagradables consecuencias sociales. |
I here enter upon a very important, but a very invidious undertaking. | Aquí comienzo una empresa muy importante, pero muy desagradable. |
That is an invidious choice for an aircraft commander to have to make. | Es una decisión ingrata que debe tomar el comandante de un avión. |
You can imagine teachers grinding their teeth faced with such an invidious choice! | ¡Ya pueden imaginarse a los docentes rechinando sus dientes ante una decisión tan ingrata! |
Whoever you may be, find your own way without invidious comparison to what others are doing. | Quienquiera que seas, encontrar su propio camino sin comparación valorativa a lo que otros están haciendo. |
Malice comes about, in part, through invidious comparisons with others: I am better than you. | La mala voluntad ocurre, en parte, con comparaciones desagradables con otras: Soy mejor que usted. |
It seemed to me utterly invidious to use the law as a mechanism to signal approval or disapproval. | Me parecía totalmente injusto utilizar la ley como mecanismo de aprobación o rechazo. |
Because discretion is involved in the decision does not mean that what is unexplained is invidious. | Que la decisión entrañe el ejercicio de discreción no significa que lo que queda sin explicar sea repudiable. |
