invidious
- Ejemplos
Personally, i have been place in an invidious position. | Personalmente, he sido puesto en una posición injusta. |
But the invidious subversion of sport reaches far beyond our region. | Pero la odiosa subversión del deporte va mucho más allá de nuestra región. |
Now this had all sorts of invidious social consequences. | Esto tuvo muchas y desagradables consecuencias sociales. |
I here enter upon a very important, but a very invidious undertaking. | Aquí comienzo una empresa muy importante, pero muy desagradable. |
That is an invidious choice for an aircraft commander to have to make. | Es una decisión ingrata que debe tomar el comandante de un avión. |
You can imagine teachers grinding their teeth faced with such an invidious choice! | ¡Ya pueden imaginarse a los docentes rechinando sus dientes ante una decisión tan ingrata! |
Whoever you may be, find your own way without invidious comparison to what others are doing. | Quienquiera que seas, encontrar su propio camino sin comparación valorativa a lo que otros están haciendo. |
Malice comes about, in part, through invidious comparisons with others: I am better than you. | La mala voluntad ocurre, en parte, con comparaciones desagradables con otras: Soy mejor que usted. |
It seemed to me utterly invidious to use the law as a mechanism to signal approval or disapproval. | Me parecía totalmente injusto utilizar la ley como mecanismo de aprobación o rechazo. |
Because discretion is involved in the decision does not mean that what is unexplained is invidious. | Que la decisión entrañe el ejercicio de discreción no significa que lo que queda sin explicar sea repudiable. |
But the rich man—not to make any invidious comparison—is always sold to the institution which makes him rich. | Pero el rico - sin hacer comparaciones odiosas - está siempre vendido a la institución que lo hace rico. |
It would be invidious of me to select specific issues from among all those which have been commented on today. | No sería correcto por mi parte seleccionar unos temas específicos entre todos los que se han comentado hoy aquí. |
The brief explains that the law is an anti-discrimination measure that prohibits invidious discrimination on the basis of nationality or national origin. | El escrito explica que la ley es una medida de lucha contra la discriminación que prohíbe la ofensiva discriminación por nacionalidad u origen nacional. |
Financially, they will be in a totally invidious position compared to other farmers in all parts of the other 24 EU Member States. | Desde el punto de vista económico, su posición será completamente odiosa en comparación con la de los agricultores de todas las partes de los demás 24 Estados miembros. |
We live in a world where we have lightly and darkly pigmented people living next to one another, but often brought into proximity initially as a result of very invidious social interactions. | Vivimos en un mundo donde tenemos gente de pigmentación clara y oscura viviendo al unos cerca de otros. Pero a menudo entran en proximidad como resultado de interacciones sociales injustas. |
To avoid this invidious choice, May could try one last time to push her proposals through Parliament after losing the vote scheduled for the week of January 14. | Para evitar esta decisión ingrata, May podría intentar, por última vez, presionar para que sus propuestas sean aprobadas en el Parlamento después de perder la votación programada para la semana del 14 de enero. |
But the invidious light in which he has put this debate, by representing it as of consequence to the interests of religion, is, I think, truly unjustifiable, as well as highly imprudent. | Pero la luz odiosa en la que ha puesto este debate, al representarlo como consecuencia de los intereses de la religión, es, creo, de verdad injustificable, así como muy imprudente. |
For that reason, serving members would find it invidious to apply for posts in the new Appeals Tribunal, while discharging their current responsibilities as members of the Administrative Tribunal. | Por esa razón, los miembros actualmente en servicio considerarían injusto tener que presentar una solicitud para ocupar puestos en el nuevo Tribunal de Apelaciones a la vez que desempeñan sus funciones como miembros del Tribunal Administrativo. |
The effects of precarious employment are particularly invidious on young workers as problematic early experiences of transitions into work are more likely to be associated with a general reduction in life chances. | Los efectos del empleo precario son particularmente individuales para los jóvenes trabajadores ya que las experiencias tempranas problemáticas de transiciones a trabajos son más fácil de estar asociadas con una reducción general en las posibilidades de vida. |
This task was the most invidious of all since a scavenger's role was to act as a dispendable scout required to test the defences of any spot the captain of the vessel set his sights on. | Esta labor era la más ingrata de todas pues los recuperadores eran exploradores reemplazables que ponían a prueba las defensas de los lugares que el capitán de la nave quería saquear. |
