Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Think of Leonardo da Vinci, an inveterate inventor of machines.
Piense en Leonardo da Vinci, un inventor empedernido de máquinas.
Trump is a vain, narcissistic, and an inveterate liar.
Trump es un vanidoso, narcisista y un mentiroso inveterado.
So he started to become an inveterate drunkard.
Por lo que comenzó a convertirse en un borracho empedernido.
There will be tough times for the inveterate paffers among concertgoers.
Habrá tiempos difíciles para los paffers inveterados entre concertgoers.
Remove inveterate paint, putty, debris from the crevices.
Quitar la pintura empedernido, masilla, escombros de las grietas.
Even the most inveterate and deep cracks heal in no time.
Incluso las grietas más inveterados y profundos se curan en poco tiempo.
I doubt it, it's an old man and an inveterate smoker.
Lo dudo, ya es un anciano y un fumador empedernido.
He's curious, spiritual, an inveterate researcher, musician, organiser and cultural agent.
Es curioso, espiritual, investigador empedernido, músico, gestor y agente cultural.
Not everyone who goes to the cinema is an inveterate film buff.
No todos los que van al cine son cinéfilos empedernidos.
Achilles tendon plasty in inveterate lesions: Pérez Teuffer modified technique.
Plastía del tendón de Aquiles en lesiones inveteradas: Técnica modificada de Pérez Teuffer.
Palabra del día
la aceituna