Imaginé que querrías que me interpretase a mí mismo. | I figured you'd want me to play me. |
El faraón les contó sus sueños, pero no había quien se los interpretase al faraón. | Pharaoh told them his dream, but there was no one who could interpret them to Pharaoh. |
El Faraón les Contó sus sueños, pero no Había quien se los interpretase al Faraón. | Pharaoh told them what he had dreamed, but no one could interpret them. |
El faraón les contó sus sueños, pero no había quien se los interpretase al faraón. | And Pharaoh told them his dreams, but there was no one who could interpret them to Pharaoh. |
La Casa Stark vive en el norte, por lo que es apropiado que Sean Bean interprete interpretase a Ned Stark. | House Stark lives in the North, so it's fitting that Ned Stark is played by Sean Bean. |
En 2002, se le pidió a Erna que compusiese e interpretase una canción para la banda sonora de El rey Escorpión. | In 2002, Erna was asked to write and perform a song for the soundtrack to The Scorpion King. |
Me ayudó mucho el hecho de que Matthias lo interpretase, un hombre muy fuerte y musculoso que no tiene problemas mostrando su fragilidad. | It helped that he was played by Matthias, a very strong, muscular man who doesn't have a problem with showing fragility. |
Queríamos que fuese la gente de la calle la que interpretase el sentido de un mural así, en la gran ciudad. | We wanted the people to get out on the streets to interpret the meaning of a mural like that in a big city. |
Aunque se interpretase que la factura que emitió el demandante constituía una oferta, no hubo, así y todo, aceptación por parte del demandado. | Even if one was to construe the invoice by the plaintiff as an offer, there was still no acceptance by the defendant. |
Sin embargo, mi "sí" no debe interpretase, bajo ningún concepto, como una llamada de atención directa o indirecta al pueblo albanés para que decida adherirse a la UE. | However, my 'yes' should under no circumstances be construed as a direct or indirect call on the Albanian people to join the EU. |
