A combined approach allows greater domestic and international openness to business to go hand-in-hand with safeguards against negative effects from a rise in concentration. | El enfoque combinado permite una mayor apertura nacional e internacional hacia las oportunidades comerciales, acompañada de salvaguardias contra las consecuencias negativas del incremento de la concentración. |
The University of Limoges has strong local roots and an international openness conducive to partnerships. | La Universidad de Limoges tiene un fuerte vínculo territorial, así como una predisposición favorable a lo internacional, propicia para las relaciones empresariales. |
Diversity and international openness are part of the school's fundamental values and identity. | Diversidad y apertura hacia lo internacional son dos conceptos clave que forman parte de los valores fundamentales y de la identidad del INSA. |
The principal objectives pursued by the present Model Law can therefore be synthesised into three objectives: transparency, modernity and international openness. | Los principales objetivos perseguidos con la presente Ley Modelo pueden, pues, sintetizarse en tres: la transparencia, la modernidad y la apertura internacional. |
In reality, if we stand back, we can see that the rise of unemployment in Europe is concomitant with international openness. | En realidad, visto en perspectiva, nos damos cuenta de que el aumento del desempleo en Europa es concomitante con la apertura internacional. |
For a country accustomed to prosperity, international openness and to being the fate of so many immigrants, the reversal of circumstances in such a short time has been the darkest chapter in its democratic history. | Para un país acostumbrado a la bonanza, a la apertura internacional y a ser el destino de tantos inmigrantes, la inversión de las circunstancias en tan corto tiempo ha sido el capítulo más oscuro en su historia democrática. |
The data recorded in 2014 left a large number of participants Numbers that should not be left as a simple anecdote since they are an indicator of the dynamism and degree of international openness of a country's economy, according to The Ostelea and EAE Business School. | Los datos registrados en 2014 dejaron un gran número de participantes Unos datos que no deben quedar en la anécdota ya que son un 'indicador del dinamismo y grado de apertura internacional de la economía de un país ', señalan The Ostelea y EAE Business School. |
