Desde allí nos internamos por las montañas del interior de Turquía. | From there we travelled inland through the mountains. |
Dejamos el canal Costa y nos internamos en el estuario Elefantes. | We left the Costa Channel and got deep into the Elefantes Estuary. |
Con un gesto de respeto saludamos al volcán y nos internamos en el bosque. | With a sign of respect, we saludated the volcano and plunged into the forest. |
Sí, de cuando la internamos. | Yes, after we took her to the hospital |
A partir de Puesco y hasta la frontera, nos internamos en una vegetación más espesa aun. | From Puesco and to the border, we get into a more lush vegetation yet. |
Sabes que si te internamos no puedes ser paramédico? | Hey, you know if you get admitted, you can't be a paramedic? |
Con un gesto de respeto saludamos al volcán y nos internamos en el bosque. | With an expression of respect we greet to the volcano and we go into in the forest. |
Y es que normalmente en las clases de Yoga nos internamos solo lo justo para practicar. | And it is that normally in Yoga classes we went we just enough to practice. |
Nos internamos en la ciudad por el boulevard Brown y llegamos a la zona residencial. | We got deep into the city along Brown Boulevard and accessed the residential area. |
Pasamos por una última tranquera y nos internamos otra vez en la espesura de cañas. | We go by a last tranquera and we go into another time in the thickness of canes. |
