Convencido de su propia solidez e integridad corporal, y reflexionando que aquélla era difícilmente la situación que le correspondía a un alma descarnada, y además que la escena selvática que le rodeaba era difícilmente característica de las regiones infernales, aceptó esto como la verdadera explicación. | Becoming convinced of his own physical solidity and integrity, and reflecting that such was scarcely the appropriate condition of a disincarnate soul, and also that the sylvan scene about him was hardly characteristic of the infernal regions, he accepted this as the true explanation. |
Los derechos y libertades de los ciudadanos comprenden la integridad corporal y moral. | The freedoms and rights of citizens include freedom from physical and mental harm. |
En sentido estricto, el derecho a la vida protege al ser humano contra los atentados a su integridad corporal. | Strictly defined, the right to life protects human beings from attacks on their physical integrity. |
Argumenta que esta operación lesiona la integridad corporal y es una violación a los Derechos Humanos. | It claims circumcision is a violation of physical integrity and of human rights law. |
El que ofendiere la integridad corporal o la salud de otro: Pena – detención de tres meses a un año. | To harm the physical integrity or health of another. Penalty–detention for anywhere from three months to one year. |
Se orienta a restaurar el sentimiento de completitud en una persona atacada en su integridad corporal, consecutivamente a un traumatismo físico o a una enfermedad. | It aims at restoring the feeling of wholeness in those whose physical well-being has been affected by illness or physical trauma. |
El Proveedor asumirá responsabilidad legal frente al Cliente por los daños ocasionados en la vida, la integridad corporal o en la salud y derivados de la negligencia del Proveedor. | Supplier will be legally responsible to Customer if Supplier's negligence causes injury of life, physical integrity or health. |
Según la Constitución, el Estado garantiza como derechos inherentes a la persona humana: La vida, la integridad corporal, la dignidad, la seguridad personal y la de sus bienes. | According to the Constitution, the state guarantees as rights inherent in the human person, live, corporeal integrity, dignity, personal security and that of his property. |
Se considera que son perjuicios particularmente graves que se ponga en peligro la vida, la integridad corporal o la libertad o que se adopten medidas que entrañen una presión psíquica insoportable. | Threats to life, corporal integrity or liberty, as well as measures entailing intolerable psychological pressure, are considered, in particular, as constituting serious persecution. |
Las leyes suizas acuerdan una importancia particular a la protección de la personalidad: respecto a la vida privada, al honor, la integridad corporal, libertad de movimiento, del nombre y de datos personales etc. | Swiss law puts a definite emphasis on protecting privacy and individual rights: right to privacy, to dignity, to physical integrity, to freedom of movement, to protection of personal data, etc. |
