Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Los peligros naturales más graves y frecuentes nos están alertando para que instemos a una cooperación más estrecha en materia de asistencia humanitaria.
The more severe and frequent natural hazards are alerting us to call for stronger cooperation in humanitarian assistance.
Y es por eso que es importante que instemos a aliados y amigos a unírsenos, y lo están haciendo.
And that's why it's important for us to call upon allies and friends to join with us—and they are.
Por lo tanto, creemos necesario que entre todos instemos a Armenia a que cese sus violaciones de la integridad territorial de Azerbaiyán.
Therefore, we deem it necessary to jointly call on Armenia to stop infringements on the territories of Azerbaijan.
Sin embargo, sí es importante que instemos, diríamos que con cierta premura, a la Comisión a que ponga en marcha todos sus mecanismos.
However, it is important that we encourage the Commission, and we should do so with some urgency, to put all its mechanisms into operation.
En efecto, es posible que se estén manteniendo conversaciones de las que no tengamos conocimiento, por lo que consideramos que es importante que instemos al gobierno a cumplir su palabra y a iniciar este proceso '.
Definitely some discussions may be going on that we may not be privy to so we think it is important we call on government to honour its word and initiate this process.'
De modo que vamos a seguir necesitando el apoyo de este Parlamento cuando instemos a nuestros amigos croatas a seguir adelante con esas reformas, muchas de las cuales resultarán dolorosas antes de que resulten evidentes sus beneficios.
So we will continue to need the support of this Parliament as we urge our Croatian friends to press on with these reforms, many of which will bring pain before the gains are evident.
La consecuencia de todo esto solo puede ser que instemos a la Comisión para que presente un proyecto de directiva para un derecho de expulsión europeo, comunitario que sea además vinculante en la Comunidad.
So the inevitable consequence of this process is that we call on the Commission to bring forward a proposal for a directive creating a European, a Community expulsion law, which is also binding within the Community.
También es acertado que celebremos los avances de Croacia y que instemos a la Unión Europea a que haga todo lo posible por proporcionar un fundamento jurídico para la adhesión de Croacia a la Unión Europea.
It is also right that we should welcome the progress Croatia has made and that we should urge the European Union to do its utmost to provide a legal basis for Croatia's accession to the European Union.
De ahí que, en esta nueva era, instemos a Turquía a que se sume a nosotros para dar vuelta a la página y encontrar la manera de hallar soluciones mutuamente beneficiosas de los distintos aspectos que conforman el problema de Chipre.
Hence, in this new era, we call upon Turkey to join us in turning the page and in seeking ways to discover mutually beneficial solutions to the various aspects that compose the Cyprus problem.
Tal vez es hora ya de que, desde aquí, instemos a los Estados miembros a solucionar el problema demográfico en su origen, mediante una adecuada orientación tanto de las políticas de ingreso fiscal como de gasto social, protegiendo a las familias con hijos.
Perhaps it is time that we insisted that Member States resolve the demographic problem at source, through a suitable approach to both tax revenue policies and social expenditure, in order to protect families with children.
Palabra del día
el relleno