Este nuevo procedimiento se instaurará en 2009. | This new procedure shall be implemented in 2009. |
El Gestor de la Red instaurará un proceso de seguimiento permanente de: | The Network Manager shall establish a process of continuous monitoring of: |
¿Se instaurará un fondo especial a nivel europeo? | Will a special fund be set up at European level? |
Gracias a nuestro procedimiento Best, la Comisión identificará e instaurará las mejores prácticas. | Thanks to our BEST process, the Commission will identify and implement best practice. |
Destruirá las barreras, instaurará la paz, el perdón, el amor. | She will break down the dividing walls; she will bring peace, forgiveness and love. |
La Ley de Regulación de los Poderes de Investigación se instaurará con efecto retroactivo. | The regulation of Investigatory Powers Bill will be retrospective. |
Con este fin, instaurará sistemas y normas apropiados de gestión, control y contabilidad. | To this end, it shall put in place appropriate management, control and accounting systems and standards. |
Si procede, se instaurará el tratamiento pertinente. | Treatment should be initiated as appropriate. |
Se instaurará la ley marcial, al menos en el sector, ya sea oficial o extraoficialmente. | Martial law will be in place, at least in this arena, whether officially or unoffically. |
Se instaurará un servicio de asistencia y apoyo que pueda interaccionar con el CS-VIS. | A helpdesk and support structure shall be established and shall be able to interact with the CS-VIS. |
