También instaré al Consejo a que acepte la realidad de la posición clara e inequívoca del Parlamento. | I will also call upon the Council to accept the reality of Parliament's clear and unequivocal position. |
No solo votaré en contra de estas propuestas, sino que instaré a mi Gobierno a que se oponga a las mismas. | Not only will I vote against these proposals, but I shall urge my government to oppose them. |
Instaré a la Comisión a que se tome su tiempo para representar justamente los intereses de los países de la UE. | I would urge the Commission to take its time and represent the EU countries' interests fairly. |
Instaré a ambos líderes a seguir adelante con las negociaciones por la paz que comenzaron en Anápolis en noviembre pasado. | I will encourage both leaders to move forward with the peace negotiations they began last November in Annapolis. |
Hablaré con mis amigos de la Cámara de los Comunes y les instaré a que voten a favor de la propuesta. | I will speak with my friends in the lower house and urge them to vote for the proposal. |
Instaré a mis colegas los ministros a que lleven a cabo lo que a mi juicio es nuestra tarea como políticos. | I will urge my fellow ministers to do what I consider to be our task as politicians. |
Instaré a mi Grupo a que rechace la enmienda 34 porque sigue implicando la introducción de límites para el ruido. | I will be urging my group to reject Amendment No 34 here because it still implies that noise limits should be introduced. |
Después de la votación, instaré a la Comisión a que informe al Parlamento sobre el modo en el que va a proceder ahora el equipo del Comisario. | After the vote, I will be calling upon the Commission to report back to Parliament on how the Commissioner's team will now proceed. |
Para ayudar a que se produzca este desarrollo económico instaré a la Comisión a que analice qué recursos se pondrán a disposición para compensar los años de inversión insuficiente. | To aid our economic development I would urge the Commission to examine what resources will be made available to redress the years of underinvestment. |
En el Consejo del jueves instaré a los Estados miembros que aún no han realizado la transposición que hagan renovados esfuerzos por completar la tarea sin retrasarlo lo más mínimo. | At the Council on Thursday, I will be urging those Member States that have not yet transposed to make renewed efforts to complete the task with the minimum of further delay. |
