Of course, you could always take your chances with an insanity plea. | Por supuesto, siempre podrá hacer una alegato de locura. |
I'm starting to feel more and more comfortable with this insanity plea. | Estoy empezando a sentir más y más cómodo con este alegato de locura. |
I'm starting to feel more and more comfortable with this insanity plea. | Estoy empezando a sentir más y más cómodo con este alegato de locura . |
At least nothing that would get him off on an insanity plea. | Por lo menos ninguno que pudiera librarlo alegando locura. |
Yeah, why not use the insanity plea? | Sí, ¿por qué no alegar locura? |
I'm feeling more and more comfortable with an insanity plea. | Estoy cada vez más a gusto con la idea de la enajenación mental. |
She may be telling the truth, or laying the foundations for an insanity plea. | Puede que esté diciendo la verdad, o argumentando las bases para un alegato de locura. |
Oh... This is where we lay in the grounds for the insanity plea, right? | Aquí es donde ponemos la base para una defensa por defecto mental, ¿verdad? |
Now that you've already admitted your guilt, we have no choice but to go with an insanity plea. | Ahora que has admitido tu culpabilidad, no nos queda otra opción más que alegar demencia. |
SB 837, by Senator Jeff Wentworth of San Antonio, would give the state jurisdiction over someone acquitted, if his acquittal was based on an insanity plea in certain circumstances. | La SB 837 del Senador Jeff Wentworth de San Antonio daría al estado, en ciertas circunstancias, jurisdicción sobre las personas declaradas absueltas de un crimen por razón de demencia. |
