The first inquisitorial interrogation of Lumbroso follows. | Se produce a continuación el primer interrogatorio inquisitorial de Lumbroso. |
According to press reports, the investigation was presided over in inquisitorial style. | Según informaciones de la prensa, la investigación se hizo en un estilo inquisitorial. |
In Francophone Cameroon, procedure is inquisitorial[5]. | En el Camerún frances, el proceso penal es inquisitivo. [5]. |
His works, inquisitorial trial records, as well as an extensive bibliography available upon request. | Sus obras, procesos inquisitoriales, y una amplia bibliografía, disponibles a pedido. |
It is not adversarial but is inquisitorial. | No es contradictoria sino interrogatoria. |
The author claims that the judge adopted an inquisitorial approach and assumed the role of prosecutor. | El autor afirma que el juez adoptó una actitud inquisitorial y asumió el papel de fiscal. |
The procedure established under this code is inquisitorial, in written form and allows for judgement in absentia. | El procedimiento establecido por este Código es inquisitivo, escrito y permite el juicio en ausencia. |
The evidence is available in the ecclesial world around us without any need for inquisitorial investigation. | La evidencia se halla disponible en el mundo eclesial que nos rodea sin ninguna necesidad de una investigación inquisitorial. |
The dressing code is especially strict with women who are persecuted with inquisitorial fury. | El control de la vestimenta es especialmente estricto con las mujeres, a las que persiguen con saña inquisitorial. |
It should therefore not, under any circumstances, be placed under suspicion due to a myope-scientific and inquisitorial totalitarianism. | No debería, pues, bajo ningún concepto, ser puesto bajo sospecha debido a un totalitarismo miope-científico e inquisitorial. |
