Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Los niños índigo fueron enviados para que iniciasen el proceso de desarrollo acelerado de la conciencia. | The Indigo children were sent to start the process of rapid consciousness raising. |
Se entiende que la guerra representó una oportunidad para que los Estados Unidos iniciasen un ciclo económicamente virtuoso. | It is understood that the war represented an opportunity for the United States to start a new economically virtuous cicle. |
También ha habido cooperación entre la Agencia y el Pentágono dirigida a prevenir que provocadores del cabal iniciasen una guerra civil dentro de los Estados Unidos. | There has also been agency and Pentagon cooperation aimed at preventing Cabal provocateurs from starting a civil war inside the United States. |
La Conferencia de las Partes alentó a las Partes y a los interesados directos a que iniciasen proyectos piloto para poner a prueba las directrices y el documento de orientación. | The Conference of the Parties encouraged Parties and stakeholders to initiate pilot projects to test the guidelines and the guidance document. |
El hecho de que los dos episodios de dolor se iniciasen el mismo mes (coincidiendo con cambio de estación) con un año de diferencia, nos pareció un dato llamativo. | The fact that the two episodes of pain started in the same month (coinciding with a change of season) with a year's difference, appears to us striking. |
Además, permitiría que los Miembros importadores iniciasen una medida de salvaguardia basándose meramente en conjeturas y que después la mantuvieran si la información posterior confirmase los hechos. | Moreover, it would enable importing Members to initiate a safeguard action merely on the basis of conjecture and then maintain it if subsequent information were to confirm the facts. |
La familia se había refugiado en el lugar de culto después de que varios terroristas islamistas iniciasen un terrible ataque contra los hogares de los miembros de la comunidad cristiana. | The family had taken refuge in this house of worship after Islamic terrorists had begun a determined attack on the homes of Christians. |
El profeta Muhammad (saw) nos permitía que lo musulmanes iniciasen ayunos que pudieran ser dañinos y deriven en enfermedad o debilitación, a pesar de que el ayuno es considerado un acto de adoración. | Prophet Mohammed (pbuh) did not permit Muslims to undertake fast which might be harmful and lead to weakness or illness, even though fasting is considered and act of worship. |
En 2015, Noruega dio licencias a 13 petroleras multinacionales, entre las que se encuentran Statoil, Chevron (EEUU), ConocoPhillipis y Lukoil (Rusia), para que iniciasen exploraciones en el mar de Barent, según informa La Vanguardia. | In 2015, Norway licensed 13 multinational oil companies, including Statoil, Chevron (USA), ConocoPhillips and Lukoil (Russia), to begin the explorations in the Barent Sea, according to La Vanguardia. |
Los invitamos a leer el discurso del Director General a fin de conocer los elementos de reflexión sobre los diferentes puntos del orden del día que compartió con los participantes antes de que se iniciasen las discusiones. | We suggest reading the Director- General's remarks so as to appreciate the insight on various agenda items that he shared with participants before discussions got under way. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!