An information gap exists at all levels. | Existe disparidad a todos los niveles en lo relativo a la información. |
Pat-INFORMED will help bridge the INN-patent information gap. | Pat-INFORMED contribuirá a superar las discrepancias entre las DCI y la información contenida en las patentes. |
Furthermore, the information gap between provider and consumer is much larger in health than in other types of markets. | Además, la asimetría de información entre proveedor y consumidor es mucho más marcada que en otros mercados. |
Using the information gap theory can help you create a buzz around your business, website, and blog. | Utilizar la teoría de la brecha de la información puede generar un buen efecto alrededor de tu negocio, sitio web y blog. |
Doctors, scientists, parents and self-help associations have long been aware of this information gap and the need to close it. | Los médicos, científicos, padres y asociaciones de autoayuda conocen este problema desde hace mucho tiempo y son conscientes de la necesidad de solucionarlo. |
The EU is always emphasising the importance of information policy, but in this regard is allowing an information gap to develop. | La UE siempre enfatiza la importancia de la política de información, pero permite que se desarrolle una laguna de información a este respecto. |
Dr. Wolf said doctors have to do their part to bridge the information gap, but public awareness is a partnership. | El Dr. Wolf declara que aunque los médicos deben hacer su parte para acortar la brecha de la información, la concienciación del público es un trabajo conjunto. |
Government is cognisant of the information gap, that is why we are putting policies in place that support media growth. | El gobierno es consciente de las brechas en la información y por eso está fomentando políticas de apoyo al crecimiento de los medios de comunicación. |
The global survey has an information gap with respect to the implementation of the Standard Rules in the 77 countries that did not respond to the questionnaire. | La encuesta mundial presenta una carencia de información respecto de la aplicación de las Normas Uniformes en los 77 países que no respondieron al cuestionario. |
ViaNica.com started in early 2005 as an entrepreneurial project that was looking to fill the information gap regarding tourism in Nicaragua. | ViaNica.com nació a inicios del 2005 como un proyecto emprendedor que buscaba llenar el vacío de información sobre la Nicaragua turística, que había en la web para la época. |
