information gap
- Ejemplos
An information gap exists at all levels. | Existe disparidad a todos los niveles en lo relativo a la información. |
Pat-INFORMED will help bridge the INN-patent information gap. | Pat-INFORMED contribuirá a superar las discrepancias entre las DCI y la información contenida en las patentes. |
Furthermore, the information gap between provider and consumer is much larger in health than in other types of markets. | Además, la asimetría de información entre proveedor y consumidor es mucho más marcada que en otros mercados. |
Using the information gap theory can help you create a buzz around your business, website, and blog. | Utilizar la teoría de la brecha de la información puede generar un buen efecto alrededor de tu negocio, sitio web y blog. |
Doctors, scientists, parents and self-help associations have long been aware of this information gap and the need to close it. | Los médicos, científicos, padres y asociaciones de autoayuda conocen este problema desde hace mucho tiempo y son conscientes de la necesidad de solucionarlo. |
The EU is always emphasising the importance of information policy, but in this regard is allowing an information gap to develop. | La UE siempre enfatiza la importancia de la política de información, pero permite que se desarrolle una laguna de información a este respecto. |
Dr. Wolf said doctors have to do their part to bridge the information gap, but public awareness is a partnership. | El Dr. Wolf declara que aunque los médicos deben hacer su parte para acortar la brecha de la información, la concienciación del público es un trabajo conjunto. |
Government is cognisant of the information gap, that is why we are putting policies in place that support media growth. | El gobierno es consciente de las brechas en la información y por eso está fomentando políticas de apoyo al crecimiento de los medios de comunicación. |
The global survey has an information gap with respect to the implementation of the Standard Rules in the 77 countries that did not respond to the questionnaire. | La encuesta mundial presenta una carencia de información respecto de la aplicación de las Normas Uniformes en los 77 países que no respondieron al cuestionario. |
ViaNica.com started in early 2005 as an entrepreneurial project that was looking to fill the information gap regarding tourism in Nicaragua. | ViaNica.com nació a inicios del 2005 como un proyecto emprendedor que buscaba llenar el vacío de información sobre la Nicaragua turística, que había en la web para la época. |
This project aims to bridge the information gap that exists between micro-and small enterprises and service providers by providing information in an organised way. | Este proyecto apunta a reducir la insuficiencia de la información entre las microempresas y pequeñas empresas y los proveedores de servicios, al suministrar los datos de manera organizada. |
However, the results of our intervention show that reducing the information gap for poor students and helping them to recognize their abilities contributes to a fairer society. | Sin embargo, los resultados de nuestra intervención muestran que reducir la brecha de información de los estudiantes pobres y ayudarlos a reconocer sus habilidades contribuye a una sociedad más justa. |
Only meager resources are being made available to broaden the user base in developing countries. where there is a real need to bridge the information gap. | Los recursos que se hacen disponibles para incrementar la cantidad de usuarios en países en desarrollo son escasos, justamente donde hay una mayor necesidad de cerrar la brecha en la información. |
Researchers with the Ohio State University in the United States and collaborators in Colombia and Venezuela worked to fill this information gap by studying the demography and ecology of cerulean warblers in Venezuela and Colombia. | Investigadores del Ohio State University de Estados Unidos y colaboradores en Colombia y Venezuela trabajaron para llenar esta brecha de información, estudiaron la demografía y ecología de la reinita cerúlea en Venezuela y Colombia. |
The developed countries should transfer the necessary technology to the developing countries and provide them with technical assistance in order to bridge the information gap, which posed a serious threat to development efforts. | Los países desarrollados deben transferir las tecnologías necesarias a los países en desarrollo y prestarles asistencia técnica a fin de que puedan colmar la brecha de la información, que constituye una grave amenaza para los esfuerzos de desarrollo. |
He cited the influx of mobile technology in developing countries as a potential platform to build agriculture-based apps that can be translated into local languages, providing a possible solution to this information gap. | Menciona la influencia de la tecnología móvil en los países en desarrollo como una plataforma potencial para crear aplicaciones destinadas a la agricultura — traducidas a los idiomas de cada país— como una posible solución al vacío de información. |
The developing countries must be helped to develop the needed skilled workforce and infrastructure to narrow the information gap between them and the developed countries and become integrated into the global economy. | Es preciso ayudar a los países en desarrollo a crear el personal calificado y la infraestructura necesarios para reducir la brecha de la información que existe entre ellos y los países desarrollados y puedan integrarse en la economía mundial. |
With his office situated in UNEP's headquarters in Nairobi, Kenya, Joseph Alcamo is acutely aware that the communities which suffer most from the information gap are those in the developing world. | La oficina de Joseph Alcamo está ubicada en la sede del PNUMA en Nairobi (Kenya), lo cual lo hace plenamente consciente de que las comunidades que más sufren por la brecha en la información son las del mundo en desarrollo. |
It is important to note, however - and we too see evidence of this every day - that there is a huge information gap between citizens regarding the existence of this strategy, its objectives and the procedures for implementing it. | Sin embargo, hay que constatar - y nosotros lo constatamos a diario - que hay una gran desinformación entre los ciudadanos sobre la existencia de esta estrategia, sobre sus objetivos, sobre sus modalidades de aplicación. |
The two documents highlighted the need to revitalize and consolidate the South-South platform, build stronger South institutions at the global level, bridge the knowledge and information gap, broaden partnerships and mobilize global support for South-South cooperation. | En ambos documentos se subrayó la necesidad de revitalizar y consolidar la plataforma Sur-Sur, consolidar las instituciones del Sur a escala mundial, subsanar la carencia de conocimientos e información existente, ampliar las asociaciones y movilizar el apoyo mundial para la cooperación Sur-Sur. |
