Supongo que nunca oíste hablar de un lugar llamado indochina. | I don't suppose you ever heard of a place called Indochina. |
Como se desprende de la propia declaración, la independencia nacional es un factor necesario para la revolución indochina. | National independence, as can be seen from the declaration itself, is a necessary element of the Indochinese revolution. |
El Cutty Sark (1869) es un barco británico dedicado al comercio del té desde indochina y también comerciaba con lana en Nueva Zelanda. | Cutty Sark (1869) is a British ship engaged in tea trade from Indochina and also traded in wool in New Zealand. |
Este país incomparable en el corazón de la península indochina se va abriendo lentamente a los visitantes del mundo entero. | This unique country, situated in the heart of the Indonesian peninsula is gradually opening up to visitors from all over the world. |
La mayoría de las unidades francesas que se desplegaron en indochina contra los vietnamitas pertenecían a las tropas coloniales. | Most of the French Forces which were deployed against the Vietnamese Nationalists in Indochina belonged to the Colonial Troops. |
Consejo: el restaurante Umami, situado a la izquierda de la calle antes de la torre de agua, ofrece la mejor cocina indochina. | Insider tip: the restaurant Umami on the left side of the street before the water tower offers Indochinese cuisine at its best. |
Sin embargo, tanto desde el punto de vista de la Oposición como de la revolución indochina en su totalidad, éste es el problema central. | However, from the point of view of the Opposition, as well as that of the Indochinese revolution as a whole, this is the central question. |
Los comunistas deben ser los mejores y más valientes combatientes contra la injusticia militar, por la libertad de palabra y de reunión y por una asamblea constituyente indochina. | The Communists should be the best and bravest fighters against military injustice, for freedom of speech and assembly, and for an Indochinese constituent assembly. |
En Sumeru, te invitamos a disfrutar de una auténtica cena de estilo jemer en Veha, nuestro restaurante que ofrece auténtica cocina jemer, así como cocina occidental e indochina. | At Sumeru, we invite you to enjoy authentic Khmer style dining at Veha, our in house restaurant featuring authentic Khmer as well as Western and Indochinese inspired cuisines. |
Al hacer estos comentarios tengo en mente un solo objetivo: señalar en qué dirección se deben buscar respuestas más precisas y concretas a los problemas de la revolución indochina. | My comments are presented with only one purpose in mind: to point out the direction in which more precise and concrete answers should be sought to the questions of the Indochinese revolution. |
