Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
I do not want to be indelicate, but what did in jail?
No quisiera ser indiscreto, pero ¿qué hacía en la cárcel?
This may seem indelicate, but I think you should see a psychiatrist.
Esto puede parecer poco delicado, pero creo que deberías ver a un psiquiatra.
Now I don't mean to be indelicate, but...
Ahora, yo no quiero ser poco delicado, pero...
And when I say had, I'm being indelicate.
Y cuando digo has tenido, estoy siendo poco delicado.
Now I don't mean to be indelicate, but—
Ahora, yo no quiero ser poco delicado, pero...
Don't mean to be indelicate, but I don't want your etiquette.
No quiero ser descortés Pero no quiero tu etiqueta
Of course, the subject might appear indelicate, but most of our clients...
Por supuesto, el tema parecerá brutal, pero la mayor parte de nuestros clientes...
And I find it hard to believe that she would be so indelicate
Y me cuesta mucho creer que haya sido tan indiscreta
But you're going to be indelicate.
Pero va a ser poco delicado.
Not to sound indelicate, but does this have anything to do with the reward?
No quiero parecer interesado, ¿pero tiene esto algo que ver con la recompensa?
Palabra del día
silenciosamente