Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Si no hay nada que le inculpe, por qué robar la agenda?
If there's nothing to blame him for, why steal the diary?
Entonces, ¿quieres la inculpe?
So, you want me to frame her?
No hay nada que te inculpe.
There's nothing on your shoulders.
No quiero que se le inculpe.
I don't want him indicted...
Y yo creo que está intentando que me inculpe y no funcionará.
I think you're trying to scare me into falsely incriminating myself and it's not going to work.
Y yo creo que está intentando que me inculpe y no funcionará.
I think you're trying to scare me into falsely incriminating myself, and it's not going to work.
El único trato que hará Gibbs es uno que nos inculpe.
Well, the only deal that Gibbs is going to cut is the one that hangs us out to dry.
Si lanzamos una declaración pública que inculpe a Jessica y la rechace completamente... De ninguna manera.
If we put out a public statement that throws Jessica under the bus and disavows her completely— No way.
Su novio trae problemas con drogas, y quiere que ella se inculpe, la quiere utilizar.
Her boyfriend is in trouble for drugs, and he wants her to take the blame. He wants to use her.
El gran jurado inculpará a Ike porque yo quiero que se le inculpe, y luego será llevado ante un tribunal de justicia, y, caballeros, cualquier cosa... absolutamente cualquier cosa puede pasar cuando me enfrento a un hombre culpable en un tribunal.
Grand jury will indict ike because I want him indicted, and then he will be brought into a court of law, and, gentlemen, anything— absolutely anything can happen when I face a guilty man in a court of law.
Palabra del día
el pan de jengibre