These distortions are acculturated and inculcated into you from infancy. | Estas distorsiones son indoctrinadas e inculcadas en ustedes desde la infancia. |
Patience is a virtue which should be inculcated. | La paciencia es una virtud que debe ser inculcada. |
The irresponsibility inculcated into the consciousness is already hereditary. | La irresponsabilidad inculcada en la conciencia es ya hereditaria. |
Nothing can be inculcated in the intellects of small children. | No se puede inculcar nada en los intelectos de los niños pequeños. |
Even written-down or printed forms are inculcated with elements of orality. | Incluso formas escritas o impresas, están incrustadas con elementos de la oralidad. |
Why, then, have all the Higher Concepts not been inculcated? | ¿Entonces, por qué no han sido inculcados todos los Conceptos Elevados? |
I can hardly understand the truths that are inculcated. | Apenas puedo entender las verdades que se inculcan. |
Why, then, have all the Higher Concepts not been inculcated? | ¿Por qué, entonces, no se han inculcado, todos los Conceptos Superiores? |
Why, then, have all the Higher concepts not been inculcated? | ¿Por qué entonces no han sido inculcados los Conceptos Elevados? |
So that inculcated in us, I think, a sense of volunteerism. | Así es que eso inculcó en nosotros, yo creo, un sentido de voluntariado. |
