') Low population density counties notified in their entirety. | ') Condados con baja densidad de población notificados íntegramente. |
For the sake of clarity, the Annexes should be replaced in their entirety. | En aras de la claridad, los anexos deben sustituirse íntegramente. |
(°) Low population density counties which are not notified in their entirety. | (°) Condados con baja densidad de población que no se notifican íntegramente. |
No, for we have accepted the positions proposed by the Council in their entirety. | No, porque hemos aceptado totalmente las posiciones que el Consejo proponía. |
The assessment reports are available in their entirety on the web site of the agency. | Los informes de evaluación están disponibles íntegramente en el web de la agencia. |
Finally published in their entirety in 1995, they now appear in this excellent abbreviated version. | Publicados por fin íntegramente en 1995, aparecen ahora en esta excelente versión abreviada. |
Undoubtedly, the provisions of international law should be promoted and enforced in their entirety. | No cabe duda de que las disposiciones del derecho internacional deben promoverse y cumplirse íntegramente. |
The drawings in the Salon Noir in the Niaux cave are reproduced in their entirety. | Los dibujos de la Sala Negra (cueva de Niaux), están reproducidos íntegramente. |
They must be put into effect immediately and in their entirety. | Deben ser puestas en vigor inmediatamente y en su totalidad. |
Type II, were terminated in their entirety by conventional route. | Tipo II, finalizaron en su totalidad por vía convencional. |
