in their entirety

') Low population density counties notified in their entirety.
') Condados con baja densidad de población notificados íntegramente.
For the sake of clarity, the Annexes should be replaced in their entirety.
En aras de la claridad, los anexos deben sustituirse íntegramente.
(°) Low population density counties which are not notified in their entirety.
(°) Condados con baja densidad de población que no se notifican íntegramente.
No, for we have accepted the positions proposed by the Council in their entirety.
No, porque hemos aceptado totalmente las posiciones que el Consejo proponía.
The assessment reports are available in their entirety on the web site of the agency.
Los informes de evaluación están disponibles íntegramente en el web de la agencia.
Finally published in their entirety in 1995, they now appear in this excellent abbreviated version.
Publicados por fin íntegramente en 1995, aparecen ahora en esta excelente versión abreviada.
Undoubtedly, the provisions of international law should be promoted and enforced in their entirety.
No cabe duda de que las disposiciones del derecho internacional deben promoverse y cumplirse íntegramente.
The drawings in the Salon Noir in the Niaux cave are reproduced in their entirety.
Los dibujos de la Sala Negra (cueva de Niaux), están reproducidos íntegramente.
They must be put into effect immediately and in their entirety.
Deben ser puestas en vigor inmediatamente y en su totalidad.
Type II, were terminated in their entirety by conventional route.
Tipo II, finalizaron en su totalidad por vía convencional.
Eight stages will be broadcasted in their entirety this year.
Este año, ocho etapas serán retransmitidas en su totalidad.
Illustrate the design processes of the projects in their entirety.
Ilustra los procesos de diseño de los proyectos en su totalidad.
The projects will be financed in their entirety by this Decision.
Los proyectos serán financiados en su totalidad por la presente Decisión.
One must study the causes in their entirety.
Uno debe estudiar las causas en su totalidad.
To conclude, the Commission can accept 36 amendments in their entirety.
En resumen, la Comisión puede aceptar 36 enmiendas en su totalidad.
Even old theories are rarely discarded in their entirety.
Incluso las viejas teorías rara vez se descartan en su totalidad.
These attractive pieces have so far been unpublished in their entirety.
Estas piezas atractivas hasta ahora han sido inéditas en su totalidad.
Our Beings are of Light in their entirety.
Nuestros seres son de la Luz en su totalidad.
The requested derogations should therefore be granted in their entirety,
Por consiguiente, deben concederse las excepciones solicitadas en su totalidad.
We endorse his approach and his package of actions in their entirety.
Apoyamos este enfoque y el conjunto de medidas en su totalidad.
Palabra del día
encantador