There is this distinction in so far as this record is concerned. | Hay esta distinción en lo que concierne a este sumario. |
The nomination of Banchero goes in so far as. | El nombramiento de Banchero va en este sentido. |
Being, in so far as it is received, is possessed by the person. | El ser, en cuanto recibido, es propiedad de la persona. |
But it is operative only in so far as it is practised. | Sin embargo solo es operativo en la medida que se practica. |
And, in so far as possible, with the parties as well. | Y de ser posible, con los partidos también. |
But matters are entirely different in so far as France is concerned. | Pero las cosas son totalmente diferentes en lo que hace a Francia. |
Address: Addresses and offices in so far as known: | Dirección: direcciones y oficinas conocidas hasta ahora: |
Only in a general way, in so far as naval questions were concerned. | Solo de forma general, en lo que afectaba a cuestiones navales. |
The child can develop only in so far as he is inclined. | El niño puede desarrollarse solo en la medida en que él mismo se inclina. |
Violation impassions in so far as it is transgression, outrage. | La violación apasiona como transgresión, ultraje. |
