Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Salt or sodium chloride, so much a natural part of our daily lives that we forget that in past times it was a highly sought-after, valuable commodity. | La sal o el cloruro de sodio, forma parte de nuestra vida diaria, olvidando a veces que antiguamente era un solicitadísimo y valioso bien. |
Amazing races in past times and with the best vehicles. | Impresionantes carreras en épocas muy pasadas y con los mejores autos. |
Doing an online research today is faster than in past times. | Hacer una línea de investigación hoy en día es más rápido que en los últimos tiempos. |
Julia Quiñonez recalls that in past times, when a worker was fired, she would cry. | Julia Quiñonez recuerda que en el pasado cuando un trabajador era despedido, ella lloraba. |
It has a train and train driver driver type of theme set in past times. | Tiene un conductor conductor y el tren tipo de tema fijado en los últimos tiempos. |
Test this system out and assess if you gamble any better than you have in past times. | Prueba de este sistema a cabo y evaluar si usted apuesta mejor que usted tiene en tiempos pasados. |
Test this system out and assess if you gamble any better than you have in past times. | Intento de este sistema y ver si Juegas mejor que usted tiene en el pasado. |
No; the difference between the creation of capitalism in Russia to-day and in past times is very slight. | No. La diferencia entre la creación del capitalismo en Rusia hoy y en tiempos pasados es muy ligera. |
It is your apathy in past times that permitted the dark oligarchy to wrest away your power. | Fue vuestra apatía en tiempos pasados la que permitió que la oscura oligarquía os arrebatase el poder. |
The security of the United States, in past times, often depended upon the security of Mexico. | En el pasado, la seguridad de EU con frecuencia dependía de la seguridad de México. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!