in past times
- Ejemplos
Salt or sodium chloride, so much a natural part of our daily lives that we forget that in past times it was a highly sought-after, valuable commodity. | La sal o el cloruro de sodio, forma parte de nuestra vida diaria, olvidando a veces que antiguamente era un solicitadísimo y valioso bien. |
Amazing races in past times and with the best vehicles. | Impresionantes carreras en épocas muy pasadas y con los mejores autos. |
Doing an online research today is faster than in past times. | Hacer una línea de investigación hoy en día es más rápido que en los últimos tiempos. |
Julia Quiñonez recalls that in past times, when a worker was fired, she would cry. | Julia Quiñonez recuerda que en el pasado cuando un trabajador era despedido, ella lloraba. |
It has a train and train driver driver type of theme set in past times. | Tiene un conductor conductor y el tren tipo de tema fijado en los últimos tiempos. |
Test this system out and assess if you gamble any better than you have in past times. | Prueba de este sistema a cabo y evaluar si usted apuesta mejor que usted tiene en tiempos pasados. |
Test this system out and assess if you gamble any better than you have in past times. | Intento de este sistema y ver si Juegas mejor que usted tiene en el pasado. |
No; the difference between the creation of capitalism in Russia to-day and in past times is very slight. | No. La diferencia entre la creación del capitalismo en Rusia hoy y en tiempos pasados es muy ligera. |
It is your apathy in past times that permitted the dark oligarchy to wrest away your power. | Fue vuestra apatía en tiempos pasados la que permitió que la oscura oligarquía os arrebatase el poder. |
The security of the United States, in past times, often depended upon the security of Mexico. | En el pasado, la seguridad de EU con frecuencia dependía de la seguridad de México. |
This is not the peasantry's fault, it is a misfortune due to its grievous fate in past times. | Esto no es culpa de los campesinos, es una desgracia debido a su destino doloroso en el pasado. |
Modern science has a way of guessing what happened in past times from evidence gathered in the present. | La ciencia moderna tiene una manera de adivinar lo que sucedió en tiempos pasados??de pruebas reunidas en el presente. |
The Carthaginian Himilcon spoke in past times that he had contemplated and tested personally on the ocean surface. | El cartaginés Himilcón refirió en tiempos pasados que él lo había contemplado y comprobado personalmente en la superficie del océano. |
The local streets are full of shops which in past times had prestigious visitors such as Dante, Rabelais, Gogol and Goethe. | Por sus calles llenas de tiendas se paseaban huéspedes prestigiosos como Dante, Rabelais, Gogol y Goethe. |
THE TOWER OF LONDON–The famous monument on the shore of the River Thames was a prison in past times. | LA TORRE DE LONDRES – Este famoso monumento a orillas del río Támesis fue en otros tiempos una prisión. |
The Bay of Ancón was in past times a privileged place for human life on account of its abundant marine resources. | La bahía de Ancón fue un lugar privilegiado para la vida humana por sus abundantes recursos marinos. |
And that's just a tiny fraction of all species that have ever lived on the planet in past times. | Y ésa es sólo una pequeña fracción de todas las especies que alguna vez vivieron en el planeta en el pasado. |
It seems to have worked in past times during the cold war and it seems to work today as well. | Parece que funcionó en el pasado durante la Guerra fría y parece funcionar hoy en día también. |
And have we not suggested in past times that to assume does more harm than good? | Federación de la Luz: ¿Y no hemos sugerido en el pasado que el asumirlo hace más daño que bien? |
It is your apathy in past times that permitted the dark oligarchy to wrest away your power. | Fue vuestra apatía en tiempos pasados la que permitió que la oscura oligarquía os arrebatase el poder.¡Bendiciones! |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!