En fables, Cyclades está conectado con Poseidon en el cual se impute su creación. | In fables, Cyclades are connected with Poseidon in whom it's imputed their creation. |
Le impute de una infracción. | Charge you with an offence. |
También cubre los costes que impute a la Agencia el Tribunal de Justicia u otros Tribunales. | It also covers costs awarded against the Agency by the Court of Justice, or other courts. |
La incertidumbre de las reglas puede causar confusión, errores y tiros libres innecesarios que se impute a su / su equipo. | Uncertainty of the rules can cause confusion, mistakes, and unnecessary free kicks to be awarded against his/her team. |
Si el comprador tiene un acuerdo de flete privado, el transportista será el que le impute los gastos directamente. | If the purchaser has a private freight agreement, the purchaser shall be charged directly by the carrier. |
La ayuda será abonada por el Estado miembro a cuya cantidad nacional garantizada se impute la citada cantidad. | The aid shall be paid by the Member State against whose national guaranteed quantity such an offset is made. |
La cantidad que se impute efectivamente en virtud de dicha autorización dependería de las misiones especiales que autorice el Consejo de Seguridad. | The actual charge against that authorization would depend on the special missions authorized by the Security Council. |
El informe también trata la práctica de la tasa cero, permitiendo a la gente que use servicios particulares sin que impute ningún tipo de limitación del uso de datos. | The statement also tackles the practice of zero-rating–allowing people to use particular services without this counting towards any limitations on data use. |
No se ejercerá presión moral o física sobre un prisionero de guerra para inducirlo a confesarse culpable del hecho que se le impute. | No moral or physical coercion may be exerted on a prisoner of war in order to induce him to admit himself guilty of the act of which he is accused. |
La duración de la prisión preventiva no podrá exceder en ningún caso de la mitad de la pena que corresponda al delito que se impute al acusado (CPP, art. | In no case may the duration of preventive detention exceed more than half the minimum sentence available for the offence (CPP, art. |
