Resultados posibles:
imputar
En fables, Cyclades está conectado con Poseidon en el cual se impute su creación. | In fables, Cyclades are connected with Poseidon in whom it's imputed their creation. |
Le impute de una infracción. | Charge you with an offence. |
También cubre los costes que impute a la Agencia el Tribunal de Justicia u otros Tribunales. | It also covers costs awarded against the Agency by the Court of Justice, or other courts. |
La incertidumbre de las reglas puede causar confusión, errores y tiros libres innecesarios que se impute a su / su equipo. | Uncertainty of the rules can cause confusion, mistakes, and unnecessary free kicks to be awarded against his/her team. |
Si el comprador tiene un acuerdo de flete privado, el transportista será el que le impute los gastos directamente. | If the purchaser has a private freight agreement, the purchaser shall be charged directly by the carrier. |
La ayuda será abonada por el Estado miembro a cuya cantidad nacional garantizada se impute la citada cantidad. | The aid shall be paid by the Member State against whose national guaranteed quantity such an offset is made. |
La cantidad que se impute efectivamente en virtud de dicha autorización dependería de las misiones especiales que autorice el Consejo de Seguridad. | The actual charge against that authorization would depend on the special missions authorized by the Security Council. |
El informe también trata la práctica de la tasa cero, permitiendo a la gente que use servicios particulares sin que impute ningún tipo de limitación del uso de datos. | The statement also tackles the practice of zero-rating–allowing people to use particular services without this counting towards any limitations on data use. |
No se ejercerá presión moral o física sobre un prisionero de guerra para inducirlo a confesarse culpable del hecho que se le impute. | No moral or physical coercion may be exerted on a prisoner of war in order to induce him to admit himself guilty of the act of which he is accused. |
La duración de la prisión preventiva no podrá exceder en ningún caso de la mitad de la pena que corresponda al delito que se impute al acusado (CPP, art. | In no case may the duration of preventive detention exceed more than half the minimum sentence available for the offence (CPP, art. |
Por ejemplo, en los procedimientos en que el acusado se encuentre en prisión provisional o en los procedimientos contra una persona a la que se impute una infracción de ley. | E.g. in proceedings when the accused is in custody or in proceedings on a complaint on a breach of laws filed against an individual. |
No obstante, los Estados miembros podrán prescribir o admitir que el interesado impute el certificado; dicha imputación será verificada y visada en todos los casos por la aduana competente. | However, Member States may require or allow the party concerned to make the entry on the licence or certificate; in all such cases the entry shall be examined and endorsed by the competent office. |
Todo militar al cual se impute delito o falta militar, debe ser tratado con respeto a su dignidad inherente de ser humano y de acuerdo a su grado y cargo. | Any member of the armed forces accused of a military misdemeanour or offence must be treated with respect for the dignity inherent in a human being and in accordance with his rank and post. |
Aprueba que se impute la suma adicional de 202.469.500 dólares al crédito para misiones políticas especiales ya aprobado en la sección 3 (Asuntos políticos) del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007; | Approves an additional charge of 202,469,500 dollars against the provision for special political missions already approved under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2006-2007; |
Con respecto a cada importe mencionado en el apartado 2, letra d), la autoridad de certificación deberá indicar si solicita que la parte correspondiente a la Comunidad se impute al presupuesto general de la Unión Europea. | For each amount referred to in point (d) of paragraph 2, the certifying authority shall indicate whether it requests the Community share to be borne by the general budget of the European Union. |
Ninguna unidad generadora de efectivo, o grupo de unidades a las que se impute un activo de exploración y evaluación podrá ser mayor que un segmento de operación determinado de acuerdo con la NIIF 8 Segmentos de Operación. | Each cash-generating unit or group of units to which an exploration and evaluation asset is allocated shall not be larger than an operating segment determined in accordance with IFRS 8 Operating Segments. |
Toda persona a quien se impute un delito se presumirá inocente y como tal deberá ser tratada en todo momento del proceso, mientras no se declare su culpabilidad mediante sentencia firme dictada conforme a la ley. | Any person charged with an offence shall be deemed innocent and shall be treated as innocent until his guilt is declared in a final sentence handed down in accordance with the law. |
Toda persona a quien se impute un delito se presumirá inocente y como tal deberá ser tratada en todo momento del proceso, mientras no se declare su culpabilidad mediante sentencia firme dictada conforme la ley. | Any person accused of an offence shall be presumed innocent and shall at all times in the proceedings be treated as such until declared guilty in a final ruling handed down in accordance with the law. |
Pero a fin de hacer que se impute la posibilidad de su obediencia para ellos, debe darse por sentado que no debió obediencia por él mismo; más que aquella gran tontería que no se puede concebir. | But in order to make out the possibility of his obedience being imputed to them, it must be assumed, that he owed no obedience for himself; than which a greater absurdity cannot be conceived. |
Cuando una determinada cantidad se impute a los meses que sigan al año natural de referencia, de conformidad con la letra a) del párrafo primero, dicha cantidad no podrá ya imputarse al año natural siguiente. | Where quantities are booked in respect of the months following the reference calendar year in accordance with point (a) of the first subparagraph, these quantities may no longer be booked in respect of the following calendar year. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!