Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Qué procedimientos erróneos y condenables el Señor les imputaba?
What wrong procedures and condemned the Lord imputed to them?
A su vez, Desiderio envió su propia embajada negando lo que le imputaba el papa.
Desiderius sent his own ambassadors denying the pope's charges.
También exculpó a uno de los acusados del cargo que se le imputaba y ordenó su liberación.
It also found one accused not guilty of the charge against him and ordered his release.
De allí que creí sin más, las publicaciones oficiales de que toda la responsabilidad se le imputaba a los comunistas.
Therefore I believed the official announcement that blamed everything on the communists without further ado.
Demóstenes (Sobre la Corona, 210) - La defensa que hace el orador del honor del tribunal contrastaba con las acciones impropias que Esquines le imputaba en el juicio.
Demosthenes (On the Crown, 210)—The orator's defence of the honour of the courts was in contrast to the improper actions of which Aeschines accused him.
La pérdida del vínculo laboral, y la consecuente desvinculación del plan, imputaba, en general, grandes pérdidas al trabajador saliente, en favor de los demás que permanecían.
The loss of the labor bond, and the consequent separation from the plan, in general imputed great loses to the leaving worker, in favor of the ones who remained.
Las leyes, casi siempre injustas y arbitrarias, reflejaban esa situación, por cuanto, siguiendo una tradición que remontaba a las primitivas agrupaciones sociales, se imputaba a la divinidad la condición de principal legislador.
The laws, often unfair and arbitrary, reflected this situation, because, following a tradition that goes back to primitive social groups, divinity was imputed to the dominant legislator.
Hasta octubre de 2003 la Procuraduría General de la República (PGR) llamó a declarar a varios funcionarios del gobierno del Distrito Federal a quienes la empresa imputaba haber desobedecido la suspensión.
Finally, in October 2003, the Attorney General's Office subpoenaed for questioning several local government officials imputed by the company to have disobeyed the suspensions.
Señor Presidente, hace poco, el Presidente de la República Francesa imputaba a Europa responsabilidades que jurídicamente no tiene, pues se trataba de despidos en territorio francés.
Mr President, recently, the President of the French Republic was attributing to Europe responsibilities which, legally speaking, it does not have, given that the matter in hand related to redundancies on French soil.
Finalmente, es preciso aludir a otra infracción que EAEPC imputaba a los laboratorios denunciados en su denuncia inicial ante la CNC: una colusión en el diseño y puesta en marcha de sus políticas de precio libre.
Finally, reference should be made to another infringement of which the EAEPC accused the pharmaceutical companies before the CNC: collusion in the design and implementation of their free price policies.
Palabra del día
el guion