The future of my kingdom is imperilled. | El futuro de mi reino está en peligro. |
It is the only chance for that presently imperilled continent as a whole. | Es la única posibilidad para ese continente entero, actualmente en peligro. |
Hundreds of operatives in the field, all of whom would be imperilled. | Hay cientos de operativos en misiones, todos podrían estar en peligro. |
The issue extends far beyond Ukraine's imperilled borders. | La cuestión va mucho más allá del peligro que corren las fronteras de Ucrania. |
Without such perspectives, there is no immediate hope for an imperilled global civilization of today. | Sin semejantes perspectivas, no hay esperanza inmediata para la amenazada civilización mundial de hoy. |
But you've never imperilled your life for it. | Te has enamorado muchas veces, pero nunca habías puesto tu vida en peligro. |
Our work is now imperilled. | Ahora nuestra labor está en peligro. |
The international order must not be imperilled by the selective application of international law. | El orden internacional no debe ponerse en peligro con la aplicación selectiva del derecho internacional. |
Recently, however, that role has somehow been imperilled. | Sin embargo, en los últimos tiempos esa función se ha visto de alguna manera en peligro. |
We can save this imperilled nation, thus, even now, if we can find the will to do so. | Así, podemos salvar a esta nación en peligro, aun ahora, si podemos encontrar la voluntad de hacerlo. |
