No existe una sola región del mundo donde imperen la paz y la concordia. | There is no region of the world where peace and harmony reign. |
No obstante, cuando hay vidas humanas en juego, no se puede permitir que imperen las cuestiones de procedimiento. | However, when human lives were at stake, procedural issues could not be allowed to prevail. |
Se reivindica una sociedad en la que imperen la democracia, la libertad y la justicia, fundamentadas a su vez en la dignidad humana. | They demand a society in which democracy, liberty, and justice prevail, founded in human dignity. |
Estas atrocidades deben cesar para que comience el proceso de cicatrización y para que la paz y la amistad imperen en la región. | These atrocities must cease in order for the healing process to begin and for peace and amity to prevail in the region. |
Sí; esto ocurrirá si hacemos que una de nuestras principales prioridades sean unas Naciones Unidas y una aldea global en donde imperen la paz y la justicia. | Yes, this will happen if we make the United Nations and a global village where peace and justice reign one of our main priorities. |
¿O vamos a permitir que el mercado y las leyes de la oportunidad imperen en un sector del transporte que se encuentra sometido a presiones cada vez más fuertes? | Or will we allow the market and the laws of chance to reign in a transport industry that is coming more and more under pressure? |
En la calidad de la vida de las personas de edad influye directamente el grado en que imperen en las esferas antes mencionadas el riesgo o la seguridad. | The quality of life of older persons is directly influenced by the degree to which risk or security is experienced in the above areas. |
La comunidad internacional debe hacer todo lo posible por respaldar las actividades de promoción de los derechos humanos en Somalia a fin de que la paz y la seguridad imperen en el país. | The international community must do everything possible to support human rights promotion efforts in Somalia in order for peace and security to prevail. |
Estamos frente a un desafío importante para esta Organización en la realización de valores universales y en la construcción de un mundo en que imperen la paz y la justicia. | We face an important challenge for the Organization, for the realization of universal values and for the building of a world in which peace and justice prevail. |
Hoy, este eufemismo irreal ha sido reemplazado por la visión de una gran variedad de pueblos conviviendo en una comunidad en la que imperen la tolerancia y la moralidad política. | This unrealistic and unsatisfactory vision has now given way to the concept of a multiplicity of peoples sharing a political morality and a spirit of tolerance. |
