Le escribo con la imperante necesidad de continuar nuestra conversación. | I write with a strong sense of the necessity... of continuing our talk. |
En cuanto a los cinco retos básicos identificados por el Secretario General ante la imperante necesidad de reforzar la protección de los civiles dentro y fuera de las Naciones Unidas, queremos ser parte de la cultura de protección que se propone. | With regard to the five core challenges outlined by the Secretary-General, given the need for determined action within and beyond the United Nations to enhance the protection of civilians, we wish to be a part of the proposed culture of protection. |
El principal objetivo de la misma era encontrar una solución a su imperante necesidad de agua. | The main objective was to find a solution to their prevailing need of water. |
Es relevante tener en cuenta también la imperante necesidad de difundir esta información en todos los niveles: regional, nacional y local. | It is also essential to take into account the pressing need to disseminate this information at regional, national and local levels. |
Todos los discursos han puesto de relieve la imperante necesidad de que los países en desarrollo desarrollen su propia agricultura haciendo un uso óptimo de su tierra y recursos naturales. | All the speeches emphasised the prevailing need for developing countries to develop their own agriculture by making optimal use of their land and natural resources. |
La exposición, comisariada por Martí Peran, se articula alrededor de una imperante necesidad de rehabilitar la capacidad imaginativa como espada con la cual combatir la dictatorial amenaza del presente. | The exhibition, curated by Martí Peran, is articulated around a prevailing need to rehabilitate the capacity of the imagination, as the sword with which to combat the dictatorial threat of the present. |
Todos y cada uno de los participantes en dicho Congreso enfatizaron la imperante necesidad de cambio en las políticas, las prácticas de las empresas y los comportamientos de los consumidores, de forma que se favorezca la sostenibilidad del sector turístico. | All the participants in the Congress highlighted the urgent need to change politics, business practices and consumers' behaviours in order to foster the sustainability in the tourist sector. |
. (FI) He votado a favor de esta Resolución, pero quisiera llamar la atención del Consejo Europeo sobre la imperante necesidad de aprobar el plan de acción sobre la dimensión nórdica en la Cumbre de Feira, así como de la ejecución íntegra del mismo. | I voted in favour of this resolution, but I would like to draw the European Council' s attention to how vital the adoption and full-scale implementation of the northern dimension programme will be at the Feira Summit. |
