There is no State assistance available to impecunious litigants to satisfy the imposition of costs. | Los litigantes insolventes no disponen de asistencia del Estado para dar cumplimiento a la orden de sufragar las costas. |
The Legal Aid Council is also established to assist in providing legal assistance to impecunious accused persons. | Asimismo, se ha instituido un Consejo de Asistencia Letrada que se encarga de prestar asesoramiento jurídico a los imputados insolventes. |
There may be cases where a shipper deals with an impecunious carrier who subcontracts other parties for the performance of the contract of carriage. | Pueden darse casos en que un cargador negocie con un porteador insolvente que subcontrate a otras partes para el cumplimiento del contrato de transporte. |
The petitioners contend that the absence of legal aid for an impecunious individual is sufficient to establish that domestic remedies are not available for the purposes of exhaustion. | Los peticionarios sostienen que la falta de asistencia legal para personas indigentes es suficiente para establecer que los recursos internos no están disponibles por lo que respecta al agotamiento. |
He dupes the respectable citizens of a sixteenth-century city into believing that his impecunious master is a fabulously rich nobleman traveling incognito on a secret diplomatic mission. | Embauca a los ciudadanos respetables de una ciudad del siglo XVI haciéndoles creer que su depauperado amo es un noble de gran fortuna que viaja de incógnito en una misión diplomática. |
Continue past the Basilica, down Jiřská, where on your right is the Rosenberg Palace, a place where impecunious, unmarried noblewomen used to reside. | Continúa más allá de la Basílica, rumbo a Jiřská, donde encontrarás a tu derecha el Palacio Rosenberg, un lugar donde solían vivir los varones solteros de la nobleza carentes de fortuna económica. |
The father of the Brontës took a life-long, and sometimes highly practical, interest in schooling, especially as a means to improve the minds, morals, and living conditions of his more impecunious parishioners. | El padre de las Brontës tuvo durante toda su vida y a veces un gran interés práctico en la enseñanza, especialmente en la educación como un medio para mejorar la mente, la moral y las condiciones de vida de sus parroquianos más desfavorecidos. |
In those proceedings, the plaintiffs applied for the benefit of impecunious litigation. | En dicha instancia, los demandantes solicitaron el beneficio de litigar como pobres. |
However, leading a somewhat impecunious existence, and suffering socially from the after effects of his scandalous time at Owens College, Gissing found himself increasingly lonely. | Y sin embargo, hubo de llevar una existencia modesta económicamente y de sufrir socialmente debido a su éxodo escandaloso del Owens College. |
The Petitioners contend that the absence of legal aid for an impecunious individual is sufficient to establish that domestic remedies are not available for the purposes of exhaustion. | Los peticionarios sostienen que la ausencia de asistencia letrada para indigentes es suficiente para establecer la inexistencia de recursos internos a los efectos de su agotamiento. |
