These are of two general types: epigraphic and iconographic. | Estos son de dos tipos generales: epigráfico e iconográfico. |
Perseus is a textual but also an iconographic database. | Perseus es una base de datos textuales pero también iconográficos. |
Manuscripts, iconographic documents and partitions are excluded from this offer. | Los manuscritos, los documentos iconográficos y las particiones son excluidos de esta oferta. |
All rights of reproduction are reserved, including iconographic and photographic representations. | Todos los derechos de reproducción son reservados, incluyendo las representaciones iconográficas y fotográficas. |
Remarkable collection iconographic paintings and objects of worship. | Notable colección iconográfica, pinturas y objetos del culto. |
The Jews detested the iconographic representations, prohibited by the mosaic law. | Los judíos abominaban las representaciones iconográficas, prohibidas por la ley mosaica. |
A small part of the iconographic representation. | Una pequeña parte de la representación iconográfica. |
A must-have for lovers of the iconographic style of Elisabetta Franchi. | Una pieza imperdible para las amantes del estilo inconfundible de Elisabetta Franchi. |
After already here celebrated and described terms of iconographic University Tower. | Después ya festejada y términos de iconográfico descrito Torre de la Universidad. |
The iconographic meaning of 'The Kiss' (The Lovers), by Gustav Klimt. | El significado iconográfico de 'El beso' (Los enamorados), de Gustav Klimt. |
