sin traducción directa | |
On the other hand, I would regard linking the Energy Charter Treaty to the future Partnership and Cooperation Agreement as being especially important. | Por otra parte, considero que es especialmente importante vincular el Tratado sobre la Carta de la Energía al futuro Acuerdo de Asociación y Cooperación. |
If it was a hymn, it was to something that I would regard as a very active policy by the Union to attempt to help solve one of the most serious conflicts on our continent. | Si lo ha sido, entonces se trata de algo que valoro como una política muy activa por parte de la Unión para contribuir a resolver uno de los más graves conflictos en nuestro continente. |
I would regard that as a good omen for the future, despite my consternation at a few things that have been said in today's debate not only by Italian Members but by Austrian ones too. | Veo en ello una buena señal para la posterior evolución aunque en el debate de hoy he escuchado algunas cosas no solamente provenientes de colegas italianos sino también austríacos que me han consternado. |
Normally I would regard this as a private matter, but in the programme for the visit, which I can supply to you, the group is described as a delegation and in particular Mr Robert Goodwill, MEP, is described as leader of the delegation. | Normalmente consideraría la visita como una cuestión privada, pero en el programa de la visita, que está a su disposición, se describe al grupo como delegación y en particular al Sr. Robert Goodwill, diputado del Parlamento Europeo, como jefe de la delegación. |
I would regard that comment as an insult if I were in your place. | Consideraría ese comentario un insulto si estuviera en tu lugar. |
This is not what I would regard as a modern solution. | Esto no es lo que yo consideraría una solución moderna. |
I would regard the drastic action taken against Pakistan's judiciary as particularly serious. | Me parece especialmente grave la drástica medida adoptada contra la judicatura de Pakistán. |
Normally I would regard this as a private matter and not my concern. | Normalmente debería considerar esto como una cuestión puramente privada, que no es de mi incumbencia. |
In any ordinary legal case I would regard them as different scripts and attribute them to three different persons. | En cualquier caso legal ordinario los consideraría como escrituras diferentes y las atribuiría a diferentes personas. |
Today in the USA you had a 5.4 quake in Illinois and I would regard this simply say not much to worry about. | Hoy en los EE.UU. tuvieron un terremoto de 5,4 en Illinois y con respecto a esto simplemente diré que no hay mucho de que preocuparse. |
