Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The first time I stepped in there, it was spur-of-the-moment.
. La primera vez entré ahí por un impulso precipitado.
It all came flooding back the second I stepped in the treehouse.
Todo regresó en cuanto entré a la casa del árbol.
I stepped in a puddle, and the water drenched my pants.
Pisé un charco y el agua ensopó mis pantalones.
I stepped in a puddle and my shoes got wet.
Pisé un charco y se me mojaron los zapatos.
I stepped in a puddle and got my pants wet.
Pisé un charco y me mojé el pantalón.
I stepped in bubble gum and now it's all over my shoe.
Pisé chicle globero y ahora se me desparramó por todo el zapato.
I stepped in a puddle, and the water soaked my shoes and socks.
Pisé un charco y el agua me caló los zapatos y las medias.
Speaking of which, i think i stepped in some.
Hablando de eso, creo que yo he pisado unas cuantas.
Speaking of which, i think i stepped in some.
Hablando de eso, creo que yo he pisado unas cuantas.
The first time I stepped in there, it was spur-of-the-moment.
La primera vez que entré ahí, lo hice sin reflexionar.
Palabra del día
el olor