I mean, i kind of felt bad for shelly, though. | Me siento un poco mal por Shelly. Olvídate de ella. |
I never thought i'd say this, But i kind of like her. | Nunca pensé que diría esto, pero creo que me gusta. |
I mean, i kind of felt like i owed him one. | Quiero decir que sentía como si le debiera algo. |
And i think i kind of like the way it smells. | Y creo que me gusta como huele. |
Yeah, actually, i kind of think it is. | Sí, de hecho creo que lo es. |
I mean, i kind of wish it was katy. | O sea, desearía que fuera Katy. |
I got the bullet out, but i kind of made a mess of it. | Saqué la bala, pero creo que dejé un desastre. |
I ended up not getting married, so... i kind of fled to alaska. | Al final no me casé, así que... digamos que escapé a Alaska. |
I guess i kind of forgot myself. | Supongo que me olvidé de mi mismo. |
And you are not nearly as much of a flake. i kind of am. | Y tú no eres tan excéntrica. Lo soy un poco. |
