Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Which means i guess you also know me, which, i'm sorry, is really weird.
Lo que significa que también me conoces a mí. Lo que lo siento, es muy raro.
Oh, i guess you didn't get the memo that said, "Why should i tell you?"
Creo que no te llegó el memorándum que dice: "¿por qué debería decírtelo?"
Well, i guess you were wrong, because here i am.
Bueno, supongo que te equivocabas, porque aquí estoy.
Then i guess you won't be needing your mouth.
Entonces supongo que no necesitarás la boca.
Well, you never know, yeah, i guess you don't.
Bueno, nunca se sabe. Sí, supongo que no.
So i guess you have two days to figure it out.
Creo que tiene dos días para resolverlo.
Well, i guess you know my name.
Bueno, creo que sabe mi nombre.
Even though i guess you don't really have a choice in the matter.
Aunque creo que no tienes elección en este asunto.
But i guess you got what you wanted.
Pero supongo que conseguiste lo que querías.
Well, i guess you never really knew steve.
Bueno, supongo que nunca conociste a Steve de verdad.
Palabra del día
aterrador