hustle hard
- Diccionario
hustle hard(
huh
-
suhl
hard
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (coloquial) (usado para dirigirse a una persona)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. ponte las pilas (coloquial) (informal) (singular)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
Hustle hard, or go home. There are plenty of other people would love to have your job.Ponte las pilas, o lárgate. Hay cantidad de personas más a las que les encantaría tener tu trabajo.
b. échale ganas (coloquial) (informal) (singular)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
Hustle hard. Nothing's free in this life.Ëchale ganas. En esta vida no hay nada gratis.
c. cúrratelo (coloquial) (informal) (singular) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
Regionalismo que se usa en España
There's only one way to make it as a professional musician. Hustle hard.Hay una sola manera de tener éxito como músico profesional. Cúrratelo.
a. pónganse las pilas (coloquial) (plural)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
If you want to get ahead, hustle hard.Si quieren salir adelante, pónganse las pilas.
b. échenle ganas (coloquial) (plural)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
Hustle hard, because the competition is fierce out there.Échenle ganas, porque la competencia es tremenda.
c. curráoslo (coloquial) (informal) (plural)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
Hustle hard, and success will come.Curráoslo y el éxito llegará.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
3. (infinitivo)
a. ponerse las pilas (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
We're going to have to hustle hard this year if we're going to keep this business afloat.Vamos a tener que ponernos las pilas este año si es que vamos a mantener esta empresa a flote.
b. echarle ganas (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
I had to hustle hard to get to where I am today.Tuve que echarle ganas para llegar a donde estoy ahora.
c. currárselo (coloquial) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
This is a really exciting company to work for. Everyone hustles hard and is very creative.Es muy emocionante trabajar para esta empresa. Todo el mundo se lo curra es muy creativo.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce hustle hard usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!