hustle hard

hustle hard(
huh
-
suhl
 
hard
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(usado para dirigirse a una persona)
a. ponte las pilas
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
Hustle hard, or go home. There are plenty of other people would love to have your job.Ponte las pilas, o lárgate. Hay cantidad de personas más a las que les encantaría tener tu trabajo.
b. échale ganas
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
Hustle hard. Nothing's free in this life.Ëchale ganas. En esta vida no hay nada gratis.
c. cúrratelo
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
Regionalismo que se usa en España
(España)
There's only one way to make it as a professional musician. Hustle hard.Hay una sola manera de tener éxito como músico profesional. Cúrratelo.
a. pónganse las pilas
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
(plural)
If you want to get ahead, hustle hard.Si quieren salir adelante, pónganse las pilas.
b. échenle ganas
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
(plural)
Hustle hard, because the competition is fierce out there.Échenle ganas, porque la competencia es tremenda.
c. curráoslo
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
(plural)
Hustle hard, and success will come.Curráoslo y el éxito llegará.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
a. ponerse las pilas
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
We're going to have to hustle hard this year if we're going to keep this business afloat.Vamos a tener que ponernos las pilas este año si es que vamos a mantener esta empresa a flote.
b. echarle ganas
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
I had to hustle hard to get to where I am today.Tuve que echarle ganas para llegar a donde estoy ahora.
c. currárselo
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
This is a really exciting company to work for. Everyone hustles hard and is very creative.Es muy emocionante trabajar para esta empresa. Todo el mundo se lo curra es muy creativo.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce hustle hard usando traductores automáticos
Palabra del día
permitirse