Sin embargo, sus descubrimientos excepcionales no podrían haber venido a luz si no hubiese utilizado sus percepciones extra sensoriales de clarividencia que ha desarollado y perfeccionado durante años. | If he had not used his clairvoyance that he has developed and worked on for years, his exceptional discoveries would not have been possible. |
Al evaluar resultados hay que partir de lo que habría sucedido si la UE no hubiese utilizado sus fondos presupuestarios para los fines que los ha utilizado de conformidad con el procedimiento presupuestario, fines que desconocemos. | In evaluating results one needs to work on the basis of what would have happened if the EU had not used its budget funds for those purposes it uses them in accordance with budgetary procedure, and of which we are unaware. |
He podido escucharla con los auriculares puestos, aunque he de decir, señor Presidente, que si no los hubiese utilizado, apenas habría podido seguirla, a pesar de los altavoces de la Cámara. | With my headphones on, I was able to listen to it, although I have to say, Mr President, that if I had not used them I would scarcely have been able to understand it, the House’s loudspeakers notwithstanding. |
No la hubiese utilizado si estuviese en peligro. | He wouldn't have used it if he had been in distress. |
Es... Es como si ella ni siquiera lo hubiese utilizado en 20 años. | It's... it's like she hasn't even used it in 20 years. |
No, me refiero a que comete un error al pensar que yo hubiese utilizado a... | No, I mean you're making a mistake, thinking I would've dared to.. |
Al final de la relación de empleo, el empleado tenía derecho a percibir el equivalente en metálico de los días de vacaciones que no hubiese utilizado. | If the leave had not been used at the termination of the employment relationship, the employee was entitled to a cash equivalent for this leave. |
Yo estaba por lo tanto seguro de encontrar allí por lo menos restos, a pesar de que una gran parte se hubiese utilizado para la construcción del puente de hormigón. | This made me sure that I would find at least some remainders, even if a great deal had been used to build the concrete bridge. |
La Comisión también se congratuló del hecho de que el Representante hubiese utilizado los Principios Rectores en su diálogo con los gobiernos y le pidió que prosiguiese sus esfuerzos en tal sentido. | The Commission also welcomed the fact that the Representative had made use of the Guiding Principles in his dialogue with Governments and requested him to continue efforts in that regard. |
Quizás, si yo hubiese utilizado otras palabras, la entrevista no, no hubiera quedado mejor, porque si yo traduzco lo que tengo en la cabeza en una fórmula simple, lo falsearía. | If I had used other words, no, the interview wouldn't have been better because I translate what is in my head into a simple formula, and fail. |
