hubiese utilizado

Sin embargo, sus descubrimientos excepcionales no podrían haber venido a luz si no hubiese utilizado sus percepciones extra sensoriales de clarividencia que ha desarollado y perfeccionado durante años.
If he had not used his clairvoyance that he has developed and worked on for years, his exceptional discoveries would not have been possible.
Al evaluar resultados hay que partir de lo que habría sucedido si la UE no hubiese utilizado sus fondos presupuestarios para los fines que los ha utilizado de conformidad con el procedimiento presupuestario, fines que desconocemos.
In evaluating results one needs to work on the basis of what would have happened if the EU had not used its budget funds for those purposes it uses them in accordance with budgetary procedure, and of which we are unaware.
He podido escucharla con los auriculares puestos, aunque he de decir, señor Presidente, que si no los hubiese utilizado, apenas habría podido seguirla, a pesar de los altavoces de la Cámara.
With my headphones on, I was able to listen to it, although I have to say, Mr President, that if I had not used them I would scarcely have been able to understand it, the House’s loudspeakers notwithstanding.
No la hubiese utilizado si estuviese en peligro.
He wouldn't have used it if he had been in distress.
Es... Es como si ella ni siquiera lo hubiese utilizado en 20 años.
It's... it's like she hasn't even used it in 20 years.
No, me refiero a que comete un error al pensar que yo hubiese utilizado a...
No, I mean you're making a mistake, thinking I would've dared to..
Al final de la relación de empleo, el empleado tenía derecho a percibir el equivalente en metálico de los días de vacaciones que no hubiese utilizado.
If the leave had not been used at the termination of the employment relationship, the employee was entitled to a cash equivalent for this leave.
Yo estaba por lo tanto seguro de encontrar allí por lo menos restos, a pesar de que una gran parte se hubiese utilizado para la construcción del puente de hormigón.
This made me sure that I would find at least some remainders, even if a great deal had been used to build the concrete bridge.
La Comisión también se congratuló del hecho de que el Representante hubiese utilizado los Principios Rectores en su diálogo con los gobiernos y le pidió que prosiguiese sus esfuerzos en tal sentido.
The Commission also welcomed the fact that the Representative had made use of the Guiding Principles in his dialogue with Governments and requested him to continue efforts in that regard.
Quizás, si yo hubiese utilizado otras palabras, la entrevista no, no hubiera quedado mejor, porque si yo traduzco lo que tengo en la cabeza en una fórmula simple, lo falsearía.
If I had used other words, no, the interview wouldn't have been better because I translate what is in my head into a simple formula, and fail.
En apelación, el demandante argumentó que aun cuando comercio hubiese utilizado la MID (tomado de la investigación administrativa cuatro años antes), Comercio debió revisar la información para reflejar los tipos de interés y tipo de cambio.
On appeal, plaintiff argued that even if Commerce used BIA (taken from the administrative investigation four years earlier), Commerce should have revised the data to reflect for interest and exchange rates.
En realidad, ese flash es completamente opcional, tan solo añade una sutil iluminación extra a la transición entre el fondo y la cabeza del sujeto, y la mayor parte de las personas no lo notarían si no se hubiese utilizado.
In truth this flash is completely optional; it adds such subtle light to the transition between head and background that most people wouldn't notice if it were gone.
Cuando realice esta elección, el Estado miembro no podrá obtener un resultado global que sería mayor que el que habría obtenido si se hubiese utilizado exclusivamente bien el rendimiento de los cereales, bien el rendimiento de las semillas oleaginosas.
When exercising this choice, the Member State may not come to a global result which would be higher than if it had used exclusively either cereals yields or oilseeds yields.
Imagínense, Señorías, que el pasado otoño el Ministerio del Interior rumano hubiese propuesto la detención de sospechosos durante tres meses sin acusación o que el Primer Ministro búlgaro hubiese utilizado los servicios secretos para espiar a sus colegas.
Imagine, colleagues, that last autumn Romania’s Interior Minister had proposed detention of suspects for three months without charge or that the Bulgarian Prime Minister had used the secret services to spy on his colleagues.
El Grupo considera que no hay pruebas de que este equipo estuviese situado o se hubiese utilizado en el hospital Nº 1, el taller de radio y los locales de la empresa en el momento de las supuestas pérdidas.
The Panel finds that there is no evidence that the equipment was located in or used in connection with hospital No.1, the radio shop and company housing at the time of the alleged loss.
Es más, la razón de la oposición británica rechazando la propuesta era que no había pruebas suficientes de que el gobierno de Al-Asad hubiese utilizado el gas, es decir, pruebas para legitimar la agresión y para unirse a sus aliados.
Even the reason for the British opposition rejecting the proposal was because there was no ample proof that Assad's government has used the gas, i.e., proof to legitimize the aggression and to rally its allies.
Si Allende hubiese utilizado su enorme prestigio personal y su autoridad legal como Presidente de la República para hacer un llamamiento a las filas del ejército, por encima de las cabezas de los generales, el desenlace de la situación hubiera sido muy diferente.
If Allende had used his enormous personal prestige and his legal authority as President of the Republic to make an appeal to the ranks of the army over the heads of the generals, the outcome of the situation would have been very different.
Si hubiese utilizado Microsoft Dynamics 365 Portals (previamente llamado ADX STUDIO) en vez del portal desarrollado en.Net, hoy podría decir que todas las implementaciones que realicé fueron exitosas y cumplieron a cabalidad con las necesidades del cliente, lamentablemente, no puedo decirlo.
If I had used Microsoft Dynamics 365 Portals (previously called ADX STUDIO) instead of the portal developed in.Net, today I could say that all the implementations I made were successful and fulfilled with the needs of the client, unfortunately, I can not say.
En el supuesto de que hubiese utilizado la web para el envío de su currículum mediante el uso del formulario establecido a tal efecto, trataremos los datos que nos facilita con el fin de gestionar su candidatura para los procesos de selección de los puestos vacantes en SALVA.
If you have used the website to send your curriculum vitae via the form, we will process the data you provide in order to manage your application for the recruitment process at SALVA.
La Presidenta y otros miembros respondieron que, debido a que cabía esperar que la prohibición total que habría logrado la medida reglamentaria firme en Jordania hubiese redundado en una importante disminución del uso de la sustancia si se hubiese utilizado, esos criterios efectivamente se cumplían.
The Chair and other members responded that, because the total ban effected by the final regulatory action in Jordan could have been expected to result in a significant decrease in use of the substance had the substance been used, those criteria were in fact met.
Palabra del día
permitirse