Después se administrará la siguiente dosis como habitualmente, como si no se hubiese olvidado una dosis. | Then take your next dose as you would have on your originally scheduled day, had you not forgotten a dose. |
Oh, hijos Míos, el mundo no estaría en un estado tan triste si el hombre no se hubiese olvidado de los ángeles en el cielo. | Oh, My children, the world would not be in such a sorry state if man hadn't forgotten the angels in Heaven. |
En caso de que se te hubiese olvidado, Kim y Kanye tuvieron a su tercer bebé gracias a una madre subrogada, en enero de 2018. | In case you forgot, Kim and Kanye's third child arrived via a surrogate in January 2018. |
Pues Sátur es un hombre y a él no se le hubiese olvidado. | Well, Sátur's a man and he wouldn't forget. |
Sintió como si siempre le hubiesen llamado así, y se hubiese olvidado. | It felt as if he had always been called that, and had just forgotten. |
Mira, no fue como si me hubiese olvidado. | Look, it wasn't like I was...just oblivious. |
Es como si hubiese olvidado muchas cosas. | It seems that a lot of things I forgot. |
Temía que me hubiese olvidado. | I feared that you might have forgotten me. |
Temía que me hubiese olvidado. Pero no se preocupe. | I feared that you might have forgotten me. |
Si no me hubiese olvidado, diría: "No has olvidado y te olvidas". | If I had forgotten, I'd say, "You didn't forget, remember?" |
