Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Si no hubiese habido un derecho de propiedad privada no existiría ese mandamientos.
If there was no right to private property, that commandment wouldn't exist.
¿Y si en el Valle hubiese habido un hombre crees que habría podido sobrevivir?
And what if there was a man in the valley do you believe he could have survived?
Si te hubiese convencido de que no lo hizo, ¿crees que hubiese habido la oportunidad de que acabáramos así?
If I had convinced you he didn't do it, do you think there's a chance we would've ended up here?
Esto habría sido así solamente si no hubiese habido una historia de pecado entre la creación del hombre y su redención.
This is what it would have been like, had there not been a history of sin between the creation of man and his redemption.
Gabrielle va andando delante, el camino esta obstaculizado por rocas como si hubiese habido un desprendimiento recientemente, y tienen que trepar.
The path is obscured by rocks, as though a landslide had recently happened, and they have to climb over them.
Bajo otras circunstancias, hubiese habido un considerable clamor de la casa de té que había sobre la habitación, pero ahora estaba en silencio.
Under other circumstances, there would probably be a considerable clamor from the tea house that stood above the chamber, but now it was silent.
De este modo se obtuvieron, a modo de ejemplo, las cifras de la escala que se habrían obtenido si no hubiese habido una tasa máxima.
This yielded, for illustrative purposes, scale figures that would have applied if there had not been a ceiling rate of assessment.
Era dudoso que, en la larga y sórdida historia de Ryoko Owari, hubiese habido nunca la necesidad para este nivel de escrutinio para los que deseaban entrar.
It was doubtful that, in the long and sordid history of Ryoko Owari, there had ever been a need for this level of scrutiny for those who wished to enter.
Es cierto que FT nunca llegó a firmar este contrato; lo que no obstante no significa que no hubiese habido un compromiso potencial de recursos estatales.
While it is true that the contract was never signed by France Télécom, this does not mean that there was no potential commitment of state resources.
El Administrador dio las gracias a la Junta Ejecutiva por sus incisivas observaciones y se mostró complacido de que hubiese habido un equilibrio entre oradores de los países donantes y de los países en que se ejecutaban programas.
The Administrator thanked the Executive Board for its incisive comments and was pleased that there was a balance among speakers from the donor and programme countries.
Palabra del día
el higo