sin traducción directa |
Si no hubiese entrado cuando lo hice... | If I hadn't gotten here when I did... |
Desearía que no hubiese entrado en nuestro círculo. | I wish he would not come into society. |
Si el Convenio no hubiese entrado en vigor en dicha fecha, el Protocolo entrará en vigor en la fecha en que entre en vigor el Convenio. | If the Convention has not entered into force on that date, the Protocol shall enter into force on the date on which the Convention enters into force. |
Esa actualización se presentaría al Comité Intergubernamental de Negociación en su séptimo período de sesiones y, posteriormente a la Conferencia de las Partes, si procediese, para que sirviese de orientación una vez el Convenio hubiese entrado en vigor. | That update would be presented for discussion at the seventh session of the Intergovernmental Negotiating Committee and then forwarded as appropriate to the Conference of the Parties to serve as guidance once the Convention entered into force. |
No me extrañaría que hubiese entrado como parte de esta colección. | Wouldn't surprise me if it came in as part of this collection. |
Aunque de cómo yo hubiese entrado en pánico hubiera allí. | I though of how I would have panicked had I been there. |
Esta prohibición hubiese entrado en vigor a finales de este mes. | This prohibition could have entered into force as early as the end of this month. |
Que hubiese entrado en sus habitaciones para enfrentarse con él en privado le había enervado. | Having entered his chambers to confront him in private had unnerved him. |
Me siento como si hubiese entrado con mal pie en tu familia. | I just feel like I-I got off on the wrong foot with your family. |
Los Gobiernos de los Estados miembros se comportan como si la Constitución ya hubiese entrado en vigor. | Governments of the Member States are behaving as if the Constitution were already in force. |
