hubiese entrado
- Ejemplos
Si no hubiese entrado cuando lo hice... | If I hadn't gotten here when I did... |
Desearía que no hubiese entrado en nuestro círculo. | I wish he would not come into society. |
Si el Convenio no hubiese entrado en vigor en dicha fecha, el Protocolo entrará en vigor en la fecha en que entre en vigor el Convenio. | If the Convention has not entered into force on that date, the Protocol shall enter into force on the date on which the Convention enters into force. |
Esa actualización se presentaría al Comité Intergubernamental de Negociación en su séptimo período de sesiones y, posteriormente a la Conferencia de las Partes, si procediese, para que sirviese de orientación una vez el Convenio hubiese entrado en vigor. | That update would be presented for discussion at the seventh session of the Intergovernmental Negotiating Committee and then forwarded as appropriate to the Conference of the Parties to serve as guidance once the Convention entered into force. |
No me extrañaría que hubiese entrado como parte de esta colección. | Wouldn't surprise me if it came in as part of this collection. |
Aunque de cómo yo hubiese entrado en pánico hubiera allí. | I though of how I would have panicked had I been there. |
Esta prohibición hubiese entrado en vigor a finales de este mes. | This prohibition could have entered into force as early as the end of this month. |
Que hubiese entrado en sus habitaciones para enfrentarse con él en privado le había enervado. | Having entered his chambers to confront him in private had unnerved him. |
Me siento como si hubiese entrado con mal pie en tu familia. | I just feel like I-I got off on the wrong foot with your family. |
Los Gobiernos de los Estados miembros se comportan como si la Constitución ya hubiese entrado en vigor. | Governments of the Member States are behaving as if the Constitution were already in force. |
O no hubiese destrozado su coche o no hubiese entrado en su casa por una segunda vez. | Or vandalize her car or break into her house a second time. |
Ella jamás hubiese entrado al coche si lo supiera, y lo sabes. | Right, blame me. We'd never even get her in the car if we told her and you know it. |
Y creo eso por esta razón, porque estuve a punto de entrar al paraíso inmediatamente si no me hubiese entrado pánico. | I believe that for those reasons, I was immediately about to enter heaven if I didn't panic. |
El espada cortó sin misericordia la carne del Primer Oni, pero no antes de que su veneno hubiese entrado en las venas de Shiba. | The blade cut mercilessly through the First Oni's flesh, but not before its poison had seeped into Shiba's veins. |
Esto abre una duda considerable en cuanto a la forma en que se habrían interpretado sus disposiciones si hubiese entrado en vigor. | This leaves considerable doubt as to the manner in which its provisions would have been interpreted if they had entered into force. |
El primero quiere decir que si el POUM no hubiese entrado en la Generalitat, hubiera dejado de ser un factor político en el país. | The first means that if the POUM had not entered the Generalitat, it would have ceased to be a political factor in the country. |
Apenas salimos del hostal y nos subimos a un jeepney, mi cerebro se sintió como si hubiese entrado en una simulación de Tron. | As soon as we got out of the hostel and hopped on a jeepney, my brain felt like it had just stepped into a Tron simulation. |
No había estado ahí hacía un momento, y él vio que no había forma de que hubiese entrado en la habitación sin que se notara. | She had not been there only a moment before, and he saw no way she could have entered the room without his noticing. |
No solo estaba a miles de millas de distancia, sino que sentía como si hubiese entrado a un mundo que se encontraba varios siglos atrás. | Not only was I thousands of miles away, I felt as though I had entered a world living centuries in the past. |
Sería muy feliz si la Constitución Europea hubiese entrado ya en vigor, porque otorga a la Comisión Europea más poderes de los que posee actualmente. | I should be very happy if the European Constitution had already come into force, because it gives the European Commission wider powers than those it currently possesses. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!