Los dos grupos habrían presentado la misma facturación en 2007 si Oi no hubiese adquirido Amazonia Celular. | The two groups had submitted the same Earning in 2007 if Oi had not purchased the Amazonia Celular. |
Un coste incremental es aquel en el que no se habría incurrido si la entidad no hubiese adquirido, emitido, vendido o dispuesto por otra vía el instrumento financiero. | An incremental cost is one that would not have been incurred if the entity had not acquired, issued or disposed of the financial instrument. |
Podía darse el caso de que una persona se hubiese desvinculado totalmente del Estado de la nacionalidad y hubiese adquirido la nacionalidad de otro Estado, aunque oficialmente estuviese vinculada a su Estado de origen por la nacionalidad. | Cases might occur in which a person had relinquished all ties with the State of nationality and acquired the nationality of another State yet was formally bound by a link of nationality with the State of origin. |
Ven ustedes que pasa como si la relación hubiese adquirido un grado de independencia superior con relación a sus términos. | You See that everything happens as if the relation had acquired a superior degree of independence in relation to its terms. |
Además no se realizarán devoluciones, en ningún caso, del servicio de Extensión de Garantía de Devolución si el usuario lo hubiese adquirido. | Additionally, no refunds will be made, under any circumstances, of the Money-Back Guarantee service should the User have purchased it. |
Sus datos personales provienen de oficinas o agencias de viajes o de otros comerciantes a través de los cuales Ud. hubiese adquirido los servicios de transporte. | Your personal data coming from travel bureaux, travel agencies or other traders from whom you ordered the carriage service. |
No hubo indicios de que aumentaran los gastos de defensa ni si hubiese adquirido nuevo equipo pesado; el presupuesto de defensa en el sur ha disminuido. | There were no indications of an increase of defence spending nor acquisition of new major equipment; the defence budget in the south has declined. |
El Gobierno español consiguió limitar los derechos de voto de una empresa nacional o extranjera que hubiese adquirido una parte importante de una empresa de servicio público a un 5%. | The Spanish government was able to limit the voting rights of a foreign or domestic company that acquired a significant stake in a utility to 5%. |
A efectos prácticos, no sería necesario que la entidad hubiese adquirido exactamente al mismo tiempo todos los activos y pasivos que den lugar a la inconsistencia en la valoración o en el reconocimiento. | For practical purposes, the entity need not enter into all of the assets and liabilities giving rise to the measurement or recognition inconsistency at exactly the same time. |
Este incremento se otorgará también en caso de fallecimiento, cuando el funcionario haya permanecido en activo más allá de la edad en la que hubiese adquirido el derecho a pensión de jubilación. | The increase shall also be granted in the event of death, if the official has remained in service beyond the age at which he became entitled to a retirement pension. |
