Bloguear me ha bendecido con oportunidades que jamás hubiera soñado. | For me, blogging has blessed me with opportunities that I've never dreamed of. |
Nunca hubiera soñado semejante cosa. | I never dreamt of such a thing. |
Más de lo que nunca hubiera soñado. | More than I ever dreamed possible. |
Pero, ¿Cómo elevar tal criatura, yo, en algo que nunca hubiera soñado o en algo que nunca hubiera merecido? | But how to elevate such a creature as I except to give me something I would never dream of or ever begin to merit? |
Así es como él había alcanzado su nivel actual, logrando el poder que el Dr. Gero nunca hubiera soñado para su creación, ¡incluso con dos vidas! | That is how he had reached his present level, achieving power that Dr. Gero would have never dreamed of for his creation, even with two lifetimes! |
Gracias por ayudarme a sobreponerme y aún ayudarme a hacer cosas para ti que nunca hubiera soñado que podría hacer. Padre, gracias por bendecirme durante las idas y venidas de la vida. | Thank you for helping me soar, doing things for you that I never dreamed I could accomplish. |
Vino cinco minutos después de que el timbre hubiera sonado. | He came five minutes after the bell had rung. |
Si el teléfono hubiera sonado tres segundos después, no lo habría oído. | If this phone had rung three seconds later, I wouldn't even have heard it. |
Lo hubiera sabido si hubiera sonado como uno. | I would've if it sounded like one. |
Pero, si hubiera sonado la hora fatal para el emperador ruso, nada podría preservarlo. | But if it had sounded the fatal time to the Russian emperor, nothing could preserve him. |
