A continuación, la solicitud continúa de la misma forma que si no se hubiera proporcionado. | Then, the request proceeds in the same way as if it had not been provided. |
Si usted en forma voluntaria hubiera proporcionado información que lo identifica personalmente, la ACPA podrá, de tanto en tanto, enviarle por correo postal o electrónico información sobre productos y servicios. | If you have voluntarily provided personally identifiable information, ACPA may, from time to time, send mail or e-mail to you regarding products and services. |
Una queja dirigida al Ministro no hubiera proporcionado al autor un derecho de indemnización jurídicamente exigible ni ninguna otra forma de reparación y, por lo tanto, no puede considerarse un recurso efectivo. | A complaint to the Minister would not provide the author with an enforceable right to compensation or any other form of relief and cannot, therefore, be considered an effective remedy. |
Una queja dirigida al Ministro no hubiera proporcionado al autor un derecho de indemnización jurídicamente exigible ni ninguna otra forma de reparación y, por lo tanto, no puede considerarse un recurso efectivo. | A complaint to the Minister would not provide the author with an enforceable right to compensation or any other form of relief and cannot, therefore, be considered an effective remedy. |
Varias delegaciones, aunque lamentaban que no se hubiera proporcionado más información en un informe anterior a la reunión, se declararon de acuerdo con la iniciativa y tomaron nota del aumento planeado en el presupuesto de 2009. | While regretting that more information had not been provided in a report prior to the meeting, a number of delegations expressed support for the initiative and took note of the planned increase in the 2009 budget. |
También pidió a la Alta Comisionada que hiciera uso del material que se hubiera proporcionado en las actividades de análisis y asistencia técnica emprendidas por su Oficina y que informase a la Comisión de la utilidad del material a este respecto (párr. 4). | It also requested the High Commissioner to draw on the material provided in analysis and technical assistance activities undertaken by his Office and to inform the Commission on the utility of the material in this respect (para. |
La enunciación clara de esa política ha sido reconocida por muchos usuarios de la Secretaría y de los fondos y programas: lo que les preocupa es que habría sido más beneficioso que la Oficina de Asuntos Jurídicos hubiera proporcionado esa orientación mucho antes. | The clear enunciation of this policy has been appreciated by many users in the Secretariat and the funds and programmes: their concern is that it would have been more beneficial to have such guidance delivered by OLA much sooner. |
Tomando su vida no nos hubiera proporcionado lo que necesitamos. | Taking her life would not have gained us what we need. |
El informe nos hubiera proporcionado un análisis objetivo de la situación sobre el terreno. | That would have given us an objective analysis of the situation on the ground. |
Pero el Acuerdo Transpacífico, del que Trump se retiró el año pasado, hubiera proporcionado la misma apertura. | But the Trans-Pacific Partnership, which Trump withdrew from last year, would have provided the same opening. |
