Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
De hecho, algunos de estos negocios, si se hubiera procedido siempre con el plan de negocio tradicional y un plan detallado, probablemente no habría logrado los resultados que los hizo ricos y famosos.
In fact, some of these businesses, if they had always proceeded with the traditional business plan and a detailed plan, you probably have not got the results that made them rich and famous.
El representante del Sudán formuló una declaración en la que dijo que no entendía el procedimiento y se sentía sorprendido por el hecho de que el Comité hubiera procedido a la votación antes de examinar las respuestas proporcionadas por la organización.
The representative of the Sudan in a statement said that she did not understand the procedure, and was surprised that the Committee had to proceed to a vote before considering the responses provided by the organization.
El mismo problema se habría planteado si se hubiera procedido a un voto por categoría.
The same problem would have arisen had the voting been based on categories.
Por supuesto, hemos cumplido el Reglamento, de otro modo no hubiera procedido.
Of course we have complied with the Rules of Procedure, otherwise I would not have proceeded.
Otra cosa habría sido que esta declaración hubiera procedido del Consejo, colegislador con el Parlamento.
It would have been different if this statement had come from the Council, as colegislator with Parliament.
En primer lugar, indican que dicho recurso no hubiera procedido para impugnar en abstracto la legalidad o constitucionalidad del Decreto Supremo No.
They first point out that the remedy would not have been the appropriate course to challenge the legality or constitutionality of Supreme Decree No.
Si no se dispone de información pertinente, podría suponerse que E’D = ED, de igual manera que si se hubiera procedido al reciclado en ciclo cerrado.
If no relevant information is available it could be assumed that E’D = ED, as if closed-loop recycling had taken place.
Señor Presidente Santer, usted ha dicho hoy aquí lo siguiente: ¿Dónde estaríamos si en el pasado se hubiera procedido con sensatez?
You have asked here today, Mr Santer, where we would be if common sense had prevailed in the past.
No votó en favor de los créditos, porque si hubiera procedido de otro modo habría suscitado una tempestad de indignación contra ella entre los obreros.
It did not vote for credits, for had it done so it would have roused against itself a storm of indignation among the workers.
Si se hubiera procedido así y si, después de romper el cerco, la dirección hubiera actuado con un poco de inteligencia, la situación habría sido muy distinta.
If that had been done, and if the leadership had been a little wiser after our breakthrough, the outcome would have been very different.
Palabra del día
la Janucá